Lucci - Brutto E Stonato - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lucci - Brutto E Stonato




Brutto E Stonato
Ugly and Out of Tune
Ehi, nato ai bordi di periferia, senza 'na casa
Hey, born on the outskirts of the suburbs, without a home
Senza una strada, che potessi dire mia!
Without a street that I could call my own.
Ho messo in ogni passo l'energia
I put energy into every step
Per lasciare un'impronta che il tempo non potrà spazzare via!
To leave an imprint that time can't sweep away!
La sconfitta è preziosa, per questo la custodisco,
Defeat is precious, that's why I cherish it,
Mi ha insegnato più del padre che non ho mai visto!
It taught me more than the father I never saw!
In mano stringo poco o niente,
I hold little or nothing in my hand,
Le unghie nella carne fanno male, mi ricordano che esisto!
My fingernails dig into my flesh, they remind me that I exist!
E ho visto stupidi vantarsi di una vita amara,
And I've seen fools brag about a bitter life,
Corro verso l'orizzonte anche se so che si allontana!
I run towards the horizon even though I know it's receding!
Uno per lo show, due per la grana,
One for the show, two for the money,
Ma tre, per rendere orgoglioso chi mi ama!
But three to make proud those who love me!
Ma lo capisci? Scrivere la pace non vuol dire averla,
But do you understand? Writing peace doesn't mean having it,
E vivere ogni giorno combattendo non è stare in guerra!
And living every day fighting is not being at war!
Rimanendo con i piedi per terra,
Keeping our feet on the ground,
Volando fin quando questo vento non ci afferra!
Flying until this wind catches us!
Ormai ho imparato a stare a galla,
By now I've learned to stay afloat,
Se questa barca cala a picco non mi trascinerà
If this boat sinks to the bottom it won't drag me down
Sul fondo insieme a chi sta fermo e chi guarda
To the bottom with those who stand still and watch
Passare la sua vita che non ritornerà!
Their lives pass by that will never return!
L'ho detto ormai co' tutte le parole che c'ho
I've said it by now in all the words I have
Che finché c'avrò fiato in gola continuerò!
That for as long as I have breath in my throat I'll keep going!
Per ogni stecca in faccia che m'hai dato ora so,
For every sour note in the face that you gave me now,
Che troppo te ce vole pe' mannamme K.O.
I know that it takes a lot more than you to knock me out.
Ehi, nato ai bordi di periferia come tanti, ma si ce penso bene come troppi!
Hey, born on the outskirts of the suburbs like so many, but if I think about it, like too many!
Mi madre che s'è fatta in quattro per mandarmi avanti e farmi studiare,
My mother who worked herself to the bone to send me forward and educate me,
La fatica ce l'ha scritta dentro agli occhi,
The fatigue is written in her eyes,
è per questo che non sono come voi, è che non posso,
which is why I'm not like you, it's because I can't,
Sprecassi tutto questo sarei stronzo!
If I wasted all this I'd be a jerk!
Ma non lo sprecherò perché vale troppo,
But I won't waste it because it's worth too much,
Per ognuno che ha creduto in me, io ce credo il doppio!
For everyone who believed in me, I believe in you twice as much!
La lista dei miei debiti è infinita lo so,
The list of my debts is endless I know,
Non basterà tutta la vita per pagarli però,
My whole life won't be enough to pay them back, but,
Ogni minuto, ogni secondo che avrò, lo spenderò,
Every minute, every second that I have, I'll spend it,
Per rendere giustizia alle fortune che c'ho!
To do justice to the fortune that I have!
'Sta musica l'ho usata per dirvi quanto vi amo
I've used this music to tell you how much I love you
E tutta la mia debolezza, sempre con il cuore in mano,
And all my weakness, always with my heart in my hand,
Se adesso posso correre è perché so andare piano,
If I can run now it's because I know how to go slow,
Se adesso voglio correre è per andare lontano!
If I want to run now it's to go far!





Writer(s): F. Crisi, R. Lucci


Attention! Feel free to leave feedback.