Lyrics and translation Lucci feat. Coez - Resta Con Me (feat. Coez)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Resta Con Me (feat. Coez)
Останься со мной (feat. Coez)
Resta
con
me,
quando
scrivo
la
mia
vita
Останься
со
мной,
когда
я
пишу
свою
жизнь,
Sopra
un
foglio
ci
sei
tu
a
farmi
da
guida
На
листе
бумаги
ты
— моя
путеводная
звезда.
Tu
muovi
la
mia
mano
e
tu
Ты
направляешь
мою
руку
и
ты
Stringi
le
mie
dita
e
tu
Сжимаешь
мои
пальцы
и
ты
Mi
trascini
sempre
se
mi
fermo
su
in
salita
Всегда
тянешь
меня
вперед,
если
я
останавливаюсь
на
подъеме.
La
vita
è
stata
dura
con
me
e
tu
l'hai
visto
Жизнь
была
сурова
ко
мне,
и
ты
это
видела.
Testimone
di
ogni
sfiga,
di
ogni
cazzo
di
imprevisto
Свидетельница
каждой
неудачи,
каждой
чертовой
неожиданности.
Ma
pure
testimone
del
fatto
che
reagisco
Но
также
свидетельница
того,
что
я
сопротивляюсь.
Se
sto
facendo
bene
se
ti
guardo
dentro
agli
occhi
lo
capisco
Если
я
поступаю
правильно,
я
понимаю
это,
глядя
тебе
в
глаза.
A
volte
ho
messo
prima
ogni
mio
disco
Иногда
я
ставил
на
первое
место
каждый
свой
альбом,
Davanti
a
tutto
il
resto
e
questo
è
stato
un
rischio
Превыше
всего
остального,
и
это
был
риск.
Ma
a
volte
questo
mondo
è
stato
giusto
e
ho
pure
vinto
Но
иногда
этот
мир
был
справедлив,
и
я
даже
побеждал.
Ma
tu
mi
hai
amato
sempre
sopratutto
se
sconfitto
Но
ты
всегда
любила
меня,
особенно
когда
я
был
повержен.
Logorroico,
paranoico
e
mezzo
derelitto
Болтливый,
параноидальный
и
полуразрушенный,
Sempre
in
ansia
per
l'introito,
sempre
in
ansia
per
l'affitto
Всегда
беспокоюсь
о
доходе,
всегда
беспокоюсь
об
аренде.
Rompi
cazzi
di
natura
e
incapace
de
sta
zitto
По
натуре
зануда
и
неспособный
молчать,
Ma
mi
sei
stata
accanto
durante
questo
tragitto
Но
ты
была
рядом
со
мной
на
протяжении
всего
этого
пути.
Resta
con
me
Останься
со
мной,
Che
questo
letto
è
come
ghiaccio
quando
non
ci
sei
Ведь
эта
кровать
как
лед,
когда
тебя
нет
рядом.
E
ci
faccio
le
sei
se
И
я
доживаю
до
шести
утра,
если
Tu
non
sei
qui
con
me
Ты
не
здесь
со
мной.
Perché
non
sono
nessuna
come
sono
con
te
Потому
что
я
ничто,
когда
я
не
с
тобой.
Che
questo
letto
è
come
ghiaccio
quando
non
ci
sei
Ведь
эта
кровать
как
лед,
когда
тебя
нет
рядом.
E
ci
faccio
le
sei
se
И
я
доживаю
до
шести
утра,
если
Tu
non
sei
qui
con
me
Ты
не
здесь
со
мной.
Tu
non
sei
qui
con
me
Ты
не
здесь
со
мной.
Resta
con
me
Останься
со
мной.
Resta
con
me
Останься
со
мной,
Perche
lo
sai
cosa
nascondo
Потому
что
ты
знаешь,
что
я
скрываю.
Mentre
vivo
col
sorriso
combatto
per
stare
al
mondo
Пока
я
живу
с
улыбкой,
я
борюсь
за
то,
чтобы
остаться
в
этом
мире.
Accanto
a
te
posso
essere
me
stesso
fino
in
fondo
Рядом
с
тобой
я
могу
быть
собой
до
конца.
La
cosa
più
preziosa:
posso
piangere
se
voglio
Самое
ценное:
я
могу
плакать,
если
захочу.
A
volte
voglio,
lo
voglio
pure
tanto
Иногда
я
хочу,
я
очень
хочу.
Sei
l'unica
che
guarda
nei
miei
occhi
e
capisce
che
sono
stanco
Ты
единственная,
кто
смотрит
мне
в
глаза
и
понимает,
что
я
устал.
Sei
l'unica
che
c'ha
la
forza
di
restarmi
accanto
Ты
единственная,
у
кого
есть
силы
оставаться
рядом
со
мной.
Rimetti
insieme
i
pezzi
di
ogni
sogno
che
s'è
infranto
Ты
собираешь
осколки
каждой
разбитой
мечты.
Resta
con
me
Останься
со
мной,
Perché
so
amare
Потому
что
я
умею
любить.
La
cosa
che
mi
viene
meglio
di
tutte
le
cose
che
so
fare
Это
то,
что
у
меня
получается
лучше
всего
из
всего,
что
я
умею
делать.
La
gente
che
me
guarda
e
me
dice
che
so'
speciale
Люди
смотрят
на
меня
и
говорят,
что
я
особенный,
Ma
soltanto
tu
lo
pensi
per
davvero
Но
только
ты
действительно
так
думаешь.
Nel
gioco
delle
regole
non
scritte
В
игре
неписаных
правил
Non
ne
ho
seguita
una
Я
не
следовал
ни
одному.
E
l'ho
pagata
cara
a
colpi
di
sconfitte
И
дорого
за
это
заплатил,
получая
удары
поражений.
Dice
il
destino
non
esiste
Говорят,
судьбы
не
существует,
Ma
se
non
ci
credessi
sto
mondo
sarebbe
triste
Но
если
бы
я
не
верил
в
нее,
этот
мир
был
бы
печальным.
Resta
con
me
Останься
со
мной,
Che
questo
letto
è
come
ghiaccio
quando
non
ci
sei
Ведь
эта
кровать
как
лед,
когда
тебя
нет
рядом.
E
ci
faccio
le
sei
se
И
я
доживаю
до
шести
утра,
если
Tu
non
sei
qui
con
me
Ты
не
здесь
со
мной.
Perché
non
sono
nessuna
come
sono
con
te
Потому
что
я
ничто,
когда
я
не
с
тобой.
Che
questo
letto
è
come
ghiaccio
quando
non
ci
sei
Ведь
эта
кровать
как
лед,
когда
тебя
нет
рядом.
E
ci
faccio
le
sei
se
И
я
доживаю
до
шести
утра,
если
Tu
non
sei
qui
con
me
Ты
не
здесь
со
мной.
Tu
non
sei
qui
con
me
Ты
не
здесь
со
мной.
Resta
con
me
Останься
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.