Luce - Élise - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Luce - Élise




Élise
Элиза
Elise, Elise, mais pourquoi tu fais la valise
Элиза, Элиза, почему ты собираешь чемодан?
Mais pourquoi tu fais la bêtise, j'comprends rien
Почему ты совершаешь глупость, я ничего не понимаю.
Elise, Elise, j'aimerais bien que tu me dises
Элиза, Элиза, я бы хотела, чтобы ты мне объяснил,
Mais pourquoi tu piques ta crise
Почему ты закатываешь истерику.
Reviens, reviens, reviens moi
Вернись, вернись, вернись ко мне.
Mais si tu veux pas, alors surtout ne reviens pas
Но если ты не хочешь, тогда, прошу, не возвращайся.
Alors surtout ne reviens plus, plus jamais, plus jamais
Тогда, прошу, не возвращайся больше никогда, никогда.
Si tu veux pas, alors surtout ne reviens pas,
Если ты не хочешь, тогда, прошу, не возвращайся,
Alors surtout ne reviens plus, plus jamais, plus jamais,
Тогда, прошу, не возвращайся больше никогда, никогда,
Plus jamais, plus jamais, plus jamais, plus
Никогда, никогда, никогда, больше.
Elise, Elise, mais putain dis-moi quelque chose
Элиза, Элиза, ну скажи мне хоть что-нибудь.
Va y réponds-moi si tu l'oses, non d'un chien
Ответь мне, если осмелишься, ну пожалуйста.
T'abuse, t'abuse, et je crois bien que sa t'amuse
Ты перегибаешь палку, перегибаешь, и мне кажется, тебе это нравится.
J'aimerais mieux que tu t'excuses
Я бы предпочла, чтобы ты извинился.
Reviens, reviens, reviens moi
Вернись, вернись, вернись ко мне.
Mais si tu veux pas, alors surtout ne reviens pas,
Но если ты не хочешь, тогда, прошу, не возвращайся,
Alors surtout ne reviens plus, plus jamais, plus jamais
Тогда, прошу, не возвращайся больше никогда, никогда.
Si tu veux pas, alors surtout ne reviens pas,
Если ты не хочешь, тогда, прошу, не возвращайся,
Alors surtout ne reviens plus, plus jamais, plus jamais,
Тогда, прошу, не возвращайся больше никогда, никогда,
Plus jamais, plus jamais, plus jamais, plus
Никогда, никогда, никогда, больше.
J'm'en fou, j'm'en fou, de toute façon j'ai rendez-vous
Мне все равно, мне все равно, в любом случае у меня свидание.
De toute façon j'ai rendez-vous
В любом случае у меня свидание.
J'm'en fou, j'm'en fou, de toute façon j'suis pas jalouse
Мне все равно, мне все равно, в любом случае я не ревную.
De toute façon j'suis pas jalouse
В любом случае я не ревную.
Elise, Elise, j'sais pas quand tu liras cette lettre
Элиза, Элиза, я не знаю, когда ты прочтешь это письмо.
J'ai fait quelques fautes peut-être, j'y peux rien
Возможно, я сделала несколько ошибок, ничего не могу с собой поделать.
Elise, Elise, si tu savais comme j'suis confuse
Элиза, Элиза, если бы ты знал, как мне стыдно.
J'aimerais tant que tu m'excuses
Я бы очень хотела, чтобы ты извинился.
Reviens, reviens, reviens moi
Вернись, вернись, вернись ко мне.
Mais si tu veux pas, alors surtout ne reviens pas
Но если ты не хочешь, тогда, прошу, не возвращайся.
Alors surtout ne reviens plus, plus jamais, plus jamais
Тогда, прошу, не возвращайся больше никогда, никогда.
Mais si tu veux pas, alors surtout ne reviens pas
Но если ты не хочешь, тогда, прошу, не возвращайся.
Alors surtout ne reviens plus, plus jamais, plus jamais,
Тогда, прошу, не возвращайся больше никогда, никогда,
Plus jamais, plus jamais, plus jamais, plus
Никогда, никогда, никогда, больше.






Attention! Feel free to leave feedback.