Lyrics and translation Luce - Élise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elise,
Elise,
mais
pourquoi
tu
fais
la
valise
Элиза,
Элиза,
почему
ты
собираешь
чемодан?
Mais
pourquoi
tu
fais
la
bêtise,
j'comprends
rien
Почему
ты
совершаешь
глупость,
я
ничего
не
понимаю.
Elise,
Elise,
j'aimerais
bien
que
tu
me
dises
Элиза,
Элиза,
я
бы
хотела,
чтобы
ты
мне
объяснил,
Mais
pourquoi
tu
piques
ta
crise
Почему
ты
закатываешь
истерику.
Reviens,
reviens,
reviens
moi
Вернись,
вернись,
вернись
ко
мне.
Mais
si
tu
veux
pas,
alors
surtout
ne
reviens
pas
Но
если
ты
не
хочешь,
тогда,
прошу,
не
возвращайся.
Alors
surtout
ne
reviens
plus,
plus
jamais,
plus
jamais
Тогда,
прошу,
не
возвращайся
больше
никогда,
никогда.
Si
tu
veux
pas,
alors
surtout
ne
reviens
pas,
Если
ты
не
хочешь,
тогда,
прошу,
не
возвращайся,
Alors
surtout
ne
reviens
plus,
plus
jamais,
plus
jamais,
Тогда,
прошу,
не
возвращайся
больше
никогда,
никогда,
Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais,
plus
Никогда,
никогда,
никогда,
больше.
Elise,
Elise,
mais
putain
dis-moi
quelque
chose
Элиза,
Элиза,
ну
скажи
мне
хоть
что-нибудь.
Va
y
réponds-moi
si
tu
l'oses,
non
d'un
chien
Ответь
мне,
если
осмелишься,
ну
пожалуйста.
T'abuse,
t'abuse,
et
je
crois
bien
que
sa
t'amuse
Ты
перегибаешь
палку,
перегибаешь,
и
мне
кажется,
тебе
это
нравится.
J'aimerais
mieux
que
tu
t'excuses
Я
бы
предпочла,
чтобы
ты
извинился.
Reviens,
reviens,
reviens
moi
Вернись,
вернись,
вернись
ко
мне.
Mais
si
tu
veux
pas,
alors
surtout
ne
reviens
pas,
Но
если
ты
не
хочешь,
тогда,
прошу,
не
возвращайся,
Alors
surtout
ne
reviens
plus,
plus
jamais,
plus
jamais
Тогда,
прошу,
не
возвращайся
больше
никогда,
никогда.
Si
tu
veux
pas,
alors
surtout
ne
reviens
pas,
Если
ты
не
хочешь,
тогда,
прошу,
не
возвращайся,
Alors
surtout
ne
reviens
plus,
plus
jamais,
plus
jamais,
Тогда,
прошу,
не
возвращайся
больше
никогда,
никогда,
Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais,
plus
Никогда,
никогда,
никогда,
больше.
J'm'en
fou,
j'm'en
fou,
de
toute
façon
j'ai
rendez-vous
Мне
все
равно,
мне
все
равно,
в
любом
случае
у
меня
свидание.
De
toute
façon
j'ai
rendez-vous
В
любом
случае
у
меня
свидание.
J'm'en
fou,
j'm'en
fou,
de
toute
façon
j'suis
pas
jalouse
Мне
все
равно,
мне
все
равно,
в
любом
случае
я
не
ревную.
De
toute
façon
j'suis
pas
jalouse
В
любом
случае
я
не
ревную.
Elise,
Elise,
j'sais
pas
quand
tu
liras
cette
lettre
Элиза,
Элиза,
я
не
знаю,
когда
ты
прочтешь
это
письмо.
J'ai
fait
quelques
fautes
peut-être,
j'y
peux
rien
Возможно,
я
сделала
несколько
ошибок,
ничего
не
могу
с
собой
поделать.
Elise,
Elise,
si
tu
savais
comme
j'suis
confuse
Элиза,
Элиза,
если
бы
ты
знал,
как
мне
стыдно.
J'aimerais
tant
que
tu
m'excuses
Я
бы
очень
хотела,
чтобы
ты
извинился.
Reviens,
reviens,
reviens
moi
Вернись,
вернись,
вернись
ко
мне.
Mais
si
tu
veux
pas,
alors
surtout
ne
reviens
pas
Но
если
ты
не
хочешь,
тогда,
прошу,
не
возвращайся.
Alors
surtout
ne
reviens
plus,
plus
jamais,
plus
jamais
Тогда,
прошу,
не
возвращайся
больше
никогда,
никогда.
Mais
si
tu
veux
pas,
alors
surtout
ne
reviens
pas
Но
если
ты
не
хочешь,
тогда,
прошу,
не
возвращайся.
Alors
surtout
ne
reviens
plus,
plus
jamais,
plus
jamais,
Тогда,
прошу,
не
возвращайся
больше
никогда,
никогда,
Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais,
plus
Никогда,
никогда,
никогда,
больше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.