Luce Dufault - Cœur fidèle - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Luce Dufault - Cœur fidèle




Cœur fidèle
Faithful Heart
Je n'entends plus, derrière ma porte verrouillée
I hear no more behind my bolted door
Je n'ai rien vu, un corbeau cachait mon soleil
I saw nothing, a raven hid my sun
Ne m'en parlez pas, foutez-moi la paix
Don't tell me about it, leave me alone
Laissez-moi tranquille, ce n'est jamais arrivé.
Leave me in peace, it never happened.
Un cœur fidèle, un diamant qui brille,
A faithful heart, a diamond that shines,
Une lumière si belle pour éclairer la nuit.
A light so beautiful to brighten the night.
Un cœur fidèle, y a rien qui vaut autant,
A faithful heart, there is nothing worth as much,
Ni le palais d'un roi, ni de l'or, ni de l'argent.
Neither a king's palace, nor gold, nor silver.
Au bord de la rivière, le feu reflète sur mon acier,
On the riverbank, the fire reflects on my steel,
J'ai prié, mais je ne pouvais empêcher.
I prayed, but I could not prevent.
Toute la nuit, user les graines de mon chapelet,
All night long, wearing out the beads of my rosary,
Sous les chênes, j'entends encore son petit cri.
Under the oaks, I still hear his little cry.
Un cœur fidèle, un diamant qui brille,
A faithful heart, a diamond that shines,
Une lumière si belle pour éclairer la nuit.
A light so beautiful to brighten the night.
Un cœur fidèle, y a rien qui vaut autant,
A faithful heart, there is nothing worth as much,
Ni le palais d'un roi, ni de l'or, ni de l'argent.
Neither a king's palace, nor gold, nor silver.
Jeunes gens de la campagne, prenez exemple sur mon erreur,
Young people of the countryside, take my mistake as an example,
Une tache de sang, imprégnée pour toujours.
A bloodstain, forever ingrained.
L'amour sauvage, promesses cassées, farouche désire,
Wild love, broken promises, fierce desire,
Les gageures du péché, partir sans pouvoir revenir.
The stakes of sin, to leave without being able to return.
Un diamant qui brille,
A diamond that shines,
Une lumière si belle pour éclairer la nuit.
A light so beautiful to brighten the night.
Un cœur fidèle, y a rien qui vaut autant,
A faithful heart, there is nothing worth as much,
Ni le palais d'un roi, ni de l'or, ni de l'argent.
Neither a king's palace, nor gold, nor silver.
Un diamant qui brille,
A diamond that shines,
Pour éclairer la nuit.
To brighten the night.
Un diamant qui brille
A diamond that shines





Writer(s): Z.richard


Attention! Feel free to leave feedback.