Lyrics and translation Luce Dufault - Le jour où tu ne reviendras pas
Le jour où tu ne reviendras pas
День, когда ты не вернёшься
Le
jour
où
tu
n'reviendras
pas
День,
когда
ты
не
вернёшься,
Sera
un
jour
de
fureur
et
de
bruit
Станет
днём
ярости
и
шума.
Même
le
silence
aura
peur
de
moi
Даже
тишина
будет
меня
бояться
Le
jour
où
tu
n'reviendras
pas
В
день,
когда
ты
не
вернёшься.
Le
jour
où
tu
n'reviendras
pas
В
день,
когда
ты
не
вернёшься,
Je
crois
qu'
le
jour
se
changera
en
nuit
Думаю,
день
превратится
в
ночь,
Et
tous
les
loups
hurleront
dans
les
bois
И
все
волки
завоют
в
лесу
Le
jour
où
tu
n'reviendras
pas
В
день,
когда
ты
не
вернёшься.
Pars,
si
tu
dois
partir
Уходи,
если
должен
уйти,
Pars,
si
c'est
plus
fort
que
toi
Уходи,
если
не
можешь
иначе.
Si
la
poussière
du
chemin
t'appelle
Если
тебя
зовёт
дорожная
пыль,
Prends
ta
valise
et
va
vers
le
ciel
Бери
чемодан
и
иди
к
небесам.
Le
jour
où
tu
n'reviendras
pas
День,
когда
ты
не
вернёшься,
Sera
un
jour
de
frayeur
infinie
Станет
днём
бесконечного
ужаса.
Les
grands
soldats
quitteront
le
combat
Великие
воины
покинут
поле
битвы
Le
jour
où
tu
n'reviendras
pas
В
день,
когда
ты
не
вернёшься.
Le
jour
où
tu
n'reviendras
pas
В
день,
когда
ты
не
вернёшься,
La
neige
aura
la
couleur
de
la
suie
Снег
станет
цвета
сажи,
Même
le
soleil
mourra
de
froid
Даже
солнце
замёрзнет
Le
jour
où
tu
n'reviendras
pas
В
день,
когда
ты
не
вернёшься.
Pars,
si
tu
dois
partir
Уходи,
если
должен
уйти,
Pars,
si
c'est
plus
fort
que
toi
Уходи,
если
не
можешь
иначе.
Si
la
poussière
du
chemin
t'appelle
Если
тебя
зовёт
дорожная
пыль,
Prends
ta
valise
et
va
vers
le
ciel
Бери
чемодан
и
иди
к
небесам.
Pars,
si
tu
dois
partir
Уходи,
если
должен
уйти,
Pars,
sans
te
soucier
de
moi
Уходи,
не
беспокоясь
обо
мне.
Je
sais
qu'au
bout
de
ta
route
rebelle
Знаю,
в
конце
твоего
мятежного
пути
Je
serai
là
et
tu
reviendras.
Я
буду
ждать,
и
ты
вернёшься.
Pars,
si
tu
dois
partir
Уходи,
если
должен
уйти,
Pars,
si
c'est
plus
fort
que
toi
Уходи,
если
не
можешь
иначе.
Si
la
poussière
du
chemin
t'appelle
Если
тебя
зовёт
дорожная
пыль,
Prends
ta
valise
et
va
vers
le
ciel
Бери
чемодан
и
иди
к
небесам.
Pars,
si
tu
dois
partir
Уходи,
если
должен
уйти,
Pars,
sans
te
soucier
de
moi
Уходи,
не
беспокоясь
обо
мне.
Je
sais
qu'au
bout
de
ta
route
rebelle
Знаю,
в
конце
твоего
мятежного
пути
Je
serai
là
et
tu
reviendras.
Я
буду
ждать,
и
ты
вернёшься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M.laurent, S.cossette, T.séchan
Attention! Feel free to leave feedback.