Lyrics and translation Luce Dufault - Tous les hommes savent
Tous les hommes savent
Все мужчины знают
Tous
les
hommes
savent
depuis
qu'ils
sont
vivants
Все
мужчины
с
рождения
знают,
Qu'ils
seront
les
esclaves
de
la
fuite
du
temps
Что
будут
рабами
ускользающего
времени.
Tous
les
hommes
savent
qu'ils
porteront
l'amour
Все
мужчины
знают,
что
будут
нести
любовь,
Pareil
à
des
entraves
jusqu'à
la
fin
des
jours
Словно
оковы,
до
конца
своих
дней.
Tous
les
hommes
savent
tous
les
hommes
oublient
Все
мужчины
знают,
все
мужчины
забывают,
Que
c'est
la
mort
qui
lave
le
visage
de
la
vie
Что
лишь
смерть
омывает
лицо
жизни.
Tous
les
hommes
savent
qu'ils
ont
déjà
perdu
Все
мужчины
знают,
что
они
уже
проиграли,
Et
c'est
pour
ça
qu'ils
gravent
leurs
noms
sur
des
statues
Именно
поэтому
они
высекают
свои
имена
на
статуях.
Tous
les
hommes
savent
qu'ils
dormiront
longtemps
Все
мужчины
знают,
что
будут
спать
долго,
Pareil
à
des
épaves
au
fond
de
l'océan
Подобно
обломкам
на
дне
океана.
Tous
les
hommes
espèrent
un
jour
toucher
le
ciel
Все
мужчины
надеются
однажды
коснуться
неба,
Comment
faut-il
faire
comment
voler
sans
ailes
Но
как
это
сделать,
как
летать
без
крыльев?
Leurs
bras
sont
trop
lourds,
trop
lourde
la
croix
Их
руки
слишком
тяжелы,
слишком
тяжел
крест,
Mais
nous
sommes
trop
sourds
pour
entendre
la
voix
Но
мы
слишком
глухи,
чтобы
услышать
голос.
Tous
les
hommes
savent
tous
les
hommes
ignorent
Все
мужчины
знают,
все
мужчины
игнорируют,
Que
c'est
la
vie
qui
lave
le
visage
de
la
mort
Что
именно
жизнь
омывает
лицо
смерти.
Tous
les
hommes
savent
qu'ils
ont
déjà
perdu
Все
мужчины
знают,
что
они
уже
проиграли,
Et
c'est
pour
ça
qu'ils
gravent
leurs
noms
sur
des
statues
Именно
поэтому
они
высекают
свои
имена
на
статуях.
Tous
les
hommes
savent
qu'ils
dormiront
longtemps
Все
мужчины
знают,
что
будут
спать
долго,
Pareil
à
des
épaves
au
fond
de
l'océan
Подобно
обломкам
на
дне
океана.
Tous
les
hommes
attendent
et
prient
en
attendant
Все
мужчины
ждут
и
молятся
в
ожидании,
Et
c'est
ainsi
qu'ils
vendent
leurs
âmes
au
plus
offrant
Именно
так
они
продают
свои
души
тому,
кто
больше
заплатит.
Tous
les
hommes
savent
tous
les
hommes
oublient
Все
мужчины
знают,
все
мужчины
забывают,
Que
c'est
la
mort
qui
lave
le
visage
de
la
vie
Что
лишь
смерть
омывает
лицо
жизни.
Tous
les
hommes
savent
qu'ils
ont
déjà
perdu
Все
мужчины
знают,
что
они
уже
проиграли,
Et
c'est
pour
ça
qu'ils
gravent
leurs
noms
sur
des
statues
Именно
поэтому
они
высекают
свои
имена
на
статуях.
Tous
les
hommes
savent
qu'ils
dormiront
longtemps
Все
мужчины
знают,
что
будут
спать
долго,
Pareil
à
des
épaves
au
fond
de
l'océan
Подобно
обломкам
на
дне
океана.
Au
bout
de
la
souffrance
tous
les
hommes
pensent
В
конце
страданий
все
мужчины
думают,
Qu'ils
deviendront
des
anges.
Что
станут
ангелами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): é. Lapointe
Attention! Feel free to leave feedback.