Lyrics and translation Lucero - Acá Entre Nos - En Vivo
Por
presumir,
a
mis
amigos
les
conté
За
хвастовство
я
своим
друзьям
рассказал
Que
en
el
amor,
ninguna
pena
me
aniquila
Что
в
любви,
никакая
печаль
не
уничтожает
меня.
Que
pa'
probarles
Что
pa
' доказать
им
De
tus
besos
me
olvidé
О
твоих
поцелуях
я
забыл.
Y
me
bastaron
И
меня
хватило.
Unos
tragos
de
tequila
Несколько
глотков
текилы
Les
platiqué,
que
me
encontré
con
otro
amor
Я
говорил
им,
что
нашел
другую
любовь.
Y
que
en
sus
brazos
И
что
в
его
объятиях
Fui
dejando
de
quererte
Я
перестал
любить
тебя.
Que
te
aborrezco
Что
я
ненавижу
тебя.
Desde
el
día
de
tu
traición
Со
дня
твоего
предательства.
Y
que
hay
momentos
И
что
есть
моменты,
Que
he
deseado
hasta
tu
muerte
Что
я
желал
до
твоей
смерти.
Acá
entre
nos
Здесь,
между
нами.
Quiero
que
sepas
la
verdad
Я
хочу,
чтобы
ты
знал
правду.
No
te
he
dejado
de
adorar
Я
не
переставал
тебя
обожать.
Allá
en
mi
triste
soledad
Там,
в
моем
печальном
одиночестве,
Me
han
dado
ganas
de
gritar
Мне
захотелось
закричать.
Salir
corriendo
y
preguntar
Выбегать
и
спрашивать
¿Qué
es
lo
que
ha
sido
de
tu
vida?
Что
было
в
твоей
жизни?
Acá
entre
nos
Здесь,
между
нами.
Siempre
te
voy
a
recordar
Я
всегда
буду
помнить
тебя.
Y
hoy,
que
a
mi
lado
ya
no
estás
И
сегодня,
что
рядом
со
мной
тебя
больше
нет.
No
queda
más
que
confesar
Осталось
только
признаться.
Que
ya
no
puedo
soportar
Что
я
больше
не
могу
терпеть.
Que
estoy
odiando
sin
odiar
Что
я
ненавижу,
не
ненавидя,
Porque
respiro
por
la
herida
Потому
что
я
дышу
из-за
раны.
Acá
entre
nos
Здесь,
между
нами.
Quiero
que
sepas
la
verdad
Я
хочу,
чтобы
ты
знал
правду.
No
te
he
dejado
de
adorar
Я
не
переставал
тебя
обожать.
Allá
en
mi
triste
soledad
Там,
в
моем
печальном
одиночестве,
Me
han
dado
ganas
de
gritar
Мне
захотелось
закричать.
Salir
corriendo
y
preguntar
Выбегать
и
спрашивать
¿Qué
es
lo
que
ha
sido
de
tu
vida?
Что
было
в
твоей
жизни?
Acá
entre
nos
Здесь,
между
нами.
Siempre
te
voy
a
recordar
Я
всегда
буду
помнить
тебя.
Y
hoy,
que
a
mi
lado
ya
no
estás
И
сегодня,
что
рядом
со
мной
тебя
больше
нет.
No
queda
más
que
confesar
Осталось
только
признаться.
Que
ya
no
puedo
soportar
Что
я
больше
не
могу
терпеть.
Que
estoy
odiando
sin
odiar
Что
я
ненавижу,
не
ненавидя,
Porque
respiro
por
la
herida
Потому
что
я
дышу
из-за
раны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin Urieta
Attention! Feel free to leave feedback.