Lyrics and translation Lucero - La Camisa Negra (En Vivo)
Tengo
la
camisa
negra
У
меня
есть
черная
рубашка,
Hoy
mi
amor
está
de
luto
Сегодня
моя
любовь
в
трауре.
Hoy
tengo
en
el
alma
una
pena
Сегодня
у
меня
в
душе
горе.
Y
es
por
culpa
de
tu
embrujo
И
это
из-за
твоего
заклинания.
Hoy
sé
que
tú
ya
no
me
quieres
Сегодня
я
знаю,
что
ты
больше
не
любишь
меня.
Y
eso
es
lo
que
más
me
hiere
И
это
то,
что
причиняет
мне
боль
больше
всего.
Que
tengo
la
camisa
negra
Что
у
меня
есть
черная
рубашка,
Y
una
pena
que
me
duele
И
жаль,
что
мне
больно.
Mal
parece
que
solo
me
quedé
Плохо,
кажется,
я
просто
остался.
Y
fue
pura
todita
tu
mentira
И
это
была
чистая
ложь.
Que
maldita
mala
suerte
la
mía
Какая
чертова
неудача.
Que
aquel
día
te
encontré
Что
в
тот
день
я
нашел
тебя.
Por
beber
del
veneno
malevo
de
tu
amor
За
то,
что
пьешь
яд
Малево
твоей
любви.
Yo
quedé
moribundo
y
lleno
de
dolor
Я
умирал
и
был
полон
боли.
Respiré
de
ese
humo
amargo
de
tu
adiós
Я
дышал
этим
горьким
дымом
твоего
прощания.
Y
desde
que
tú
te
fuiste
yo
solo
tengo
И
с
тех
пор,
как
ты
ушел,
у
меня
есть
только
Tengo
la
camisa
negra
У
меня
есть
черная
рубашка,
Porque
negra
tengo
el
alma
Потому
что
у
меня
есть
душа.
Yo
por
ti
perdí
la
calma
Я
из-за
тебя
потерял
спокойствие.
Y
casi
pierdo
hasta
mi
cama
И
я
чуть
не
потерял
свою
кровать.
Cama
cama
came
on
baby
Кровать
Кровать
пришла
на
ребенка
Te
digo
con
disimulo
Я
говорю
тебе
скрытно.
Que
tengo
la
camisa
negra
Что
у
меня
есть
черная
рубашка,
Y
debajo
tengo
el
difunto
И
под
ним
у
меня
покойник.
Tengo
la
camisa
negra
У
меня
есть
черная
рубашка,
Ya
tu
amor
no
me
interesa
Больше
твоя
любовь
меня
не
интересует.
Lo
que
ayer
me
supo
a
gloria
То,
что
вчера
узнала
Глория.
Hoy
me
sabe
a
pura
Сегодня
он
на
вкус
как
чистый.
Miércoles
por
la
tarde
y
tú
que
no
llegas
В
среду
днем,
и
ты
не
приедешь.
Ni
siquiera
muestras
señas
Ты
даже
не
показываешь
жестов.
Y
yo
con
la
camisa
negra
И
я
в
черной
рубашке,
Y
tus
maletas
en
la
puerta
И
твои
чемоданы
у
двери.
Mal
parece
que
solo
me
quedé
Плохо,
кажется,
я
просто
остался.
Y
fue
pura
todita
tu
mentira
И
это
была
чистая
ложь.
Que
maldita
mala
suerte
la
mía
Какая
чертова
неудача.
Que
aquel
día
te
encontré
Что
в
тот
день
я
нашел
тебя.
Por
beber
del
veneno
malevo
de
tu
amor
За
то,
что
пьешь
яд
Малево
твоей
любви.
Yo
quedé
moribundo
y
lleno
de
dolor
Я
умирал
и
был
полон
боли.
Respiré
de
ese
humo
amargo
de
tu
adiós
Я
дышал
этим
горьким
дымом
твоего
прощания.
Y
desde
que
tú
te
fuiste
yo
solo
tengo
И
с
тех
пор,
как
ты
ушел,
у
меня
есть
только
Tengo
la
camisa
negra
У
меня
есть
черная
рубашка,
Porque
negra
tengo
el
alma
Потому
что
у
меня
есть
душа.
Yo
por
ti
perdí
la
calma
Я
из-за
тебя
потерял
спокойствие.
Y
casi
pierdo
hasta
mi
cama
И
я
чуть
не
потерял
свою
кровать.
Cama
cama
came
on
baby
Кровать
Кровать
пришла
на
ребенка
Te
digo
con
disimulo
Я
говорю
тебе
скрытно.
Que
tengo
la
camisa
negra
Что
у
меня
есть
черная
рубашка,
Y
debajo
tengo
el
difunto
И
под
ним
у
меня
покойник.
Tengo
la
camisa
negra
У
меня
есть
черная
рубашка,
Porque
negra
tengo
el
alma
Потому
что
у
меня
есть
душа.
Yo
por
ti
perdí
la
calma
Я
из-за
тебя
потерял
спокойствие.
Y
casi
pierdo
hasta
mi
cama
И
я
чуть
не
потерял
свою
кровать.
Cama
cama
came
on
baby
Кровать
Кровать
пришла
на
ребенка
Te
digo
con
disimulo
Я
говорю
тебе
скрытно.
Que
tengo
la
camisa
negra
Что
у
меня
есть
черная
рубашка,
Y
debajo
tengo
el
difunto.
А
внизу
у
меня
покойник.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JUANES, ARISTIZABAL JUAN ESTEBAN
Attention! Feel free to leave feedback.