Lyrics and translation Lucha Reyes "La Morena De Oro Del Perú" - Tu Voz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta
mi
corazón,
llorando
su
pasión,
su
pena,
y
la
antigua
condena,
escrita
por
los
dos.
Мое
сердце
плачет
о
своей
страсти,
своем
страдании
и
старом
проклятии,
написанном
нами
обоими.
Afuera
creo
ver
tu
sombra
renacer,
serena,
bajo
del
mismo
sol
que
un
dia
se
llevó,
tu
voz.
Снаружи
мне
кажется,
что
вижу,
как
твоя
тень
возрождается,
безмятежная,
под
тем
же
солнцем,
которое
когда-то
унесло
твой
голос.
Tu
voz,
tu
voz,
tu
voz,
tu
voz
existe.
Твой
голос,
твой
голос,
твой
голос,
твой
голос
существует.
Tu
voz,
tu
dulce
voz,
tu
voz
persiste.
Твой
голос,
твой
сладкий
голос,
твой
голос
не
умолкает.
Anida
en
el
jardín
de
lo
soñado,
inútil
es
decir
que
te
he
olvidado
porque
tu
voz,
tu
voz,
tu
voz,
tu
voz
existe.
Он
гнездится
в
саду
моих
мечтаний,
бесполезно
говорить,
что
я
забыла
тебя,
потому
что
твой
голос,
твой
голос,
твой
голос,
твой
голос
существует.
Anida
en
el
jardín
de
lo
soñado,
inútil
es
decir
que
te
he
olvidado.
Он
гнездится
в
саду
моих
мечтаний,
бесполезно
говорить,
что
я
забыла
тебя.
Tu
voz,
tu
voz,
tu
voz,
tu
voz
existe.
Твой
голос,
твой
голос,
твой
голос,
твой
голос
существует.
Tu
voz,
tu
dulce
voz,
tu
voz
persiste.
Твой
голос,
твой
сладкий
голос,
твой
голос
не
умолкает.
Anida
en
el
jardín
de
lo
soñado,
inútil
es
decir
que
te
he
olvidado
porque
tu
voz,
tu
voz,
tu
voz,
tu
voz
existe.
Он
гнездится
в
саду
моих
мечтаний,
бесполезно
говорить,
что
я
забыла
тебя,
потому
что
твой
голос,
твой
голос,
твой
голос,
твой
голос
существует.
Anida
en
el
jardín
de
lo
soñado,
inútil
es
decir
que
te
he
olvidado.
Он
гнездится
в
саду
моих
мечтаний,
бесполезно
говорить,
что
я
забыла
тебя.
Anida
en
el
jardín
de
lo
soñado,
inútil
es
decir
que
te
he
olvidado.
Он
гнездится
в
саду
моих
мечтаний,
бесполезно
говорить,
что
я
забыла
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramon Cabrera Argote
Attention! Feel free to leave feedback.