Lyrics and translation Lucha Reyes - El Gallo Camarón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llegó,
llegó
la
tarde
Наступил,
наступил
вечер.
De
responderle
al
amo
Ответить
хозяину
Tiene
ansiedad
de
tragedia
У
него
тревога
трагедии
Por
mi
muerte
o
por
mi
vida
За
мою
смерть
или
за
мою
жизнь.
Se
le
salta
el
corazón,
de
despedida
Сердце
у
него
заколотилось
на
прощанье.
De
trofeo
de
emoción,
por
mi
muerte
o
por
mi
vida
Трофей
эмоций,
за
мою
смерть
или
за
мою
жизнь.
Quítame
gallero
trabas,
para
reñir
fui
criado
Сними
с
меня
галеро,
чтобы
я
боролся,
я
был
воспитан.
Tengo
la
caña
cuadrada
y
el
pecho
muy
levantado
У
меня
квадратная
трость
и
грудь
высоко
поднята.
Ten
fe
en
mi
casta
gallero,
que
soy
de
buena
camada
Верь
в
мою
касту
галлеро,
что
я
хороший
помет.
Dejad
ya
de
acariciarme
y
quítame
gallero
trabas
Перестаньте
ласкать
меня
и
уберите
меня.
(Instrumental)
(Инструментарий)
Nací,
crecí
esperando
Я
родился,
я
вырос,
ожидая,
El
reto
muerte
o
victoria
Вызов
смерти
или
победы
Ya
la
mirada
del
amo
Уже
взгляд
хозяина
Y
el
galpón
me
esta
gritando
И
сарай
кричит
на
меня.
Se
me
angustia
la
ansiedad,
con
el
coraje
Меня
мучает
тревога,
с
мужеством.
Ya
que
el
adiós
protector
del
gallero
en
el
plumaje
Так
как
прощание
защитник
галеро
в
оперении
Quítame
gallero
trabas,
para
reñir
fui
criado
Сними
с
меня
галеро,
чтобы
я
боролся,
я
был
воспитан.
Tengo
la
caña
cuadrada
y
el
pecho
muy
levantado
У
меня
квадратная
трость
и
грудь
высоко
поднята.
Ten
fe
en
mi
casta
gallero,
que
soy
de
buena
camada
Верь
в
мою
касту
галлеро,
что
я
хороший
помет.
Dejad
ya
de
acariciarme
y
quítame
gallero
trabas
Перестаньте
ласкать
меня
и
уберите
меня.
Que
soy
un
gallito
fino,
quiquiriquí
de
buena
camada
Что
я
прекрасный
петух,
хороший
помет
quiquiriqui
Tengo
orgullo
de
mi
casta
y
de
aquel
que
me
criara
Я
горжусь
своей
кастой
и
тем,
кто
вырастил
меня.
Que
soy
un
gallazo
fiero,
de
aquellos
de
vez
en
cuando
Что
я
свирепый
галантник,
из
тех,
кто
время
от
времени
Que
quieren
vivir
venciendo,
y
se
han
de
morir
matando
Которые
хотят
Жить,
побеждая,
и
они
должны
умереть,
убивая
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chabuca Granda
Attention! Feel free to leave feedback.