Lyrics and translation Lucha Reyes - La Flor De La Canela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Flor De La Canela
Цветок корицы
Déjame
que
te
cuente
limeño,
Позволь
мне
рассказать
тебе,
Лиманец,
Déjame
que
te
diga
la
gloria
Позволь
мне
поведать
тебе
о
славе
Del
ensueño
que
evoca
la
memoria
Мечты,
которую
вызывает
память
Del
viejo
puente,
del
río
y
la
alameda.
Старого
моста,
реки
и
аллеи.
Déjame
que
te
cuente
limeño,
Позволь
мне
рассказать
тебе,
Лиманец,
Ahora
que
aún
perfuma
el
recuerdo,
Пока
это
воспоминание
все
еще
благоухает,
Ahora
que
aún
se
mece
en
un
sueño,
Пока
оно
еще
качается
в
дреме,
El
viejo
puente,
el
río
y
la
alameda.
Старый
мост,
река
и
аллея.
Jazmines
en
el
pelo
y
rosas
en
la
cara,
Жасмин
в
волосах
и
розы
на
лице,
Airosa
caminaba
la
flor
de
la
canela,
Статная
шла
Цветок
корицы,
Derramaba
lisura
y
a
su
paso
dejaba
Она
разливалась
женственностью,
а
на
своем
пути
оставляла
Aromas
de
mistura
que
en
el
pecho
llevaba.
Ароматы
смеси,
которую
она
носила
в
груди.
Del
puente
a
la
alameda
menudo
pie
la
lleva
От
моста
до
аллеи
ее
маленькая
ножка
несет
Por
la
vereda
que
se
estremece
al
ritmo
de
su
cadera.
По
тропинке,
которая
трепещет
в
ритме
ее
бедер.
Recogía
la
risa
de
la
brisa
del
río
Она
собирала
смех
с
речного
бриза
Y
al
viento
la
lanzaba
del
puente
a
la
alameda.
И
бросала
его
ветру
от
моста
до
аллеи.
Déjame
que
te
cuente
limeño,
Позволь
мне
рассказать
тебе,
Лиманец,
Ay,
deja
que
te
diga,
moreno,
mi
pensamiento,
Ах,
позволь
мне
поведать
тебе,
смуглый,
мою
думу,
A
ver
si
así
despiertas
del
sueño,
Посмотрим,
разбудишь
ли
ты
себя
ото
сна,
Del
sueño
que
entretiene,
moreno,
tu
sentimiento.
От
сна,
что
забавляет,
смуглый,
твои
чувства.
Aspira
de
la
lisura
que
da
la
flor
de
la
canela,
Вдыхай
женственности,
которую
дарит
Цветок
корицы,
Adornada
con
jazmines
matizando
su
hermosura;
Украшенную
жасмином,
оттеняющим
ее
красоту;
Alfombra
de
nuevo
el
puente
y
engalana
la
alameda
Снова
устилай
коврами
мост
и
укрась
аллею
Que
el
río
acompasará
su
paso
por
la
vereda.
Пусть
река
будет
подстраиваться
под
ее
шаг
по
дорожке.
Y
recuerda
que...
И
помни,
что...
Jazmines
en
el
pelo
y
rosas
en
la
cara,
Жасмин
в
волосах
и
розы
на
лице,
Airosa
caminaba
la
flor
de
la
canela,
Статная
шла
Цветок
корицы,
Derramaba
lisura
y
a
su
paso
dejaba
Она
разливалась
женственностью,
а
на
своем
пути
оставляла
Aromas
de
mistura
que
en
el
pecho
llevaba.
Ароматы
смеси,
которую
она
носила
в
груди.
Del
puente
a
la
alameda
menudo
pie
la
lleva
От
моста
до
аллеи
ее
маленькая
ножка
несет
Por
la
vereda
que
se
estremece
al
ritmo
de
su
cadera.
По
тропинке,
которая
трепещет
в
ритме
ее
бедер.
Recogía
la
risa
de
la
brisa
del
río
Она
собирала
смех
с
речного
бриза
Y
al
viento
la
lanzaba
del
puente
a
la
alameda.
И
бросала
его
ветру
от
моста
до
аллеи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isabel Chabuca Granda
Attention! Feel free to leave feedback.