Lucha Villa - Alfonsina y el Mar - translation of the lyrics into German

Alfonsina y el Mar - Lucha Villatranslation in German




Alfonsina y el Mar
Alfonsina und das Meer
Por la blanca arena
Durch den weißen Sand
Que lame el mar
Den das Meer bespült
Su pequeña huella
Ihre kleine Spur
No vuelve más
Kehrt nicht mehr zurück
Y bajo un sendero
Und einen Pfad entlang
De pena y silencio llegó
Aus Kummer und Schweigen kam sie
Hasta el agua profunda
Bis zum tiefen Wasser
Y un sendero solo
Und einen einsamen Pfad
De penas mudas llegó
Stummen Leids entlang kam sie
Hasta la espuma
Bis zum Schaum
Sabe Dios qué abismo
Gott weiß, welcher Abgrund
Te acompañó
Dich begleitete
Qué dolores viejos
Welche alten Schmerzen
Calló tu voz
Deine Stimme verstummen ließ
Para recostarte
Um dich hinzulegen
Arrullada en el canto
Eingelullt vom Gesang
De las caracolas marinas
Der Meeresmuscheln
La canción que canta
Das Lied, das singt
En el fondo oscuro del mar
Im dunklen Grund des Meeres
La caracola
Die Muschel
Te vas Alfonsina con tu soledad
Du gehst, Alfonsina, mit deiner Einsamkeit
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Welche neuen Gedichte gingst du suchen?
Una voz antigua
Eine alte Stimme
De viento y de sal
Aus Wind und Salz
Te requiebra el alma
Zerbricht dir die Seele
Y la está llevando
Und trägt sie fort
Y te vas hacia allá
Und du gehst dorthin
Como en sueños
Wie in Träumen
Vestida, Alfonsina
Gekleidet, Alfonsina
Vestida de mar
Gekleidet in Meer
Cinco sirenitas
Fünf kleine Sirenen
Te llevarán
Werden dich tragen
Por caminos de algas
Auf Wegen aus Algen
Y de coral
Und Korallen
Y fosforescentes
Und phosphoreszierende
Caballos marinos harán
Seepferdchen werden bilden
Una ronda a tu lado
Einen Reigen an deiner Seite
Y los habitantes
Und die Bewohner
Del agua van a jugar
Des Wassers werden spielen
Pronto a tu lado
Bald an deiner Seite
Bájame la lámpara
Senk mir die Lampe
Un poco más
Ein wenig mehr
Déjame que duerma
Lass mich schlafen
Nodriza, en paz
Amme, in Frieden
Y si llama él
Und wenn er anruft
No le digas que estoy
Sag ihm nicht, dass ich hier bin
Dile que Alfonsina no vuelve
Sag ihm, dass Alfonsina nicht zurückkehrt
Y si llama él
Und wenn er anruft
No le digas nunca que estoy
Sag ihm niemals, dass ich hier bin
Di que me he ido
Sag, dass ich gegangen bin
Te vas Alfonsina con tu soledad
Du gehst, Alfonsina, mit deiner Einsamkeit
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Welche neuen Gedichte gingst du suchen?
Una voz antigua
Eine alte Stimme
De viento y de sal
Aus Wind und Salz
Te requiebra el alma
Zerbricht dir die Seele
Y la está llevando
Und trägt sie fort
Y te vas hacia allá
Und du gehst dorthin
Como en sueños
Wie in Träumen
Dormida, Alfonsina
Schlafend, Alfonsina
Vestida de mar
Gekleidet in Meer





Writer(s): Ariel Ramirez, Felix Cesar Luna


Attention! Feel free to leave feedback.