Lucha Villa - Corrido el Gallo de Oro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lucha Villa - Corrido el Gallo de Oro




Corrido el Gallo de Oro
Корридо Золотого Петуха
¡Silencio señores!
Тишина, господа!
Éntrenle a la pelea
Вступайте в бой!
El búlique de Lorenzo Benavides
Боец Лоренцо Бенавидеса
Contra el Gallo de Oro de San Pedro de la Pasión
Против Золотого Петуха из Сан-Педро-де-ла-Пасьон
¡Hagan su apuesta!
Делайте ваши ставки!
Aquí está mi gallo de oro, retador de los valientes
Вот он, мой Золотой Петух, вызывающий храбрецов,
Al pelear en los palenques, es que tiene que ganar
Сражаясь на ринге, он должен побеждать.
Yo te juego donde quiera, porque que no te rajas
Я поставлю на него где угодно, потому что знаю, что он не струсит,
Cuando miran tus navajas les da por cacaraquear
Когда видят его шпоры, им хочется кукарекать.
Es Lorenzo Benavides, para mí, el mejor gallero
Лоренцо Бенавидес, для меня, лучший петушиный боец,
Mi cariño por entero le entregué sin condición
Всю свою любовь я отдала ему без условий.
Y al pelear el Gallo de Oro lo olvidó la caponera
И когда сражается Золотой Петух, про него забывают все курицы,
Que se muere donde quiera
Которые готовы умереть где угодно
A los pies de un espolón
У ног его шпор.
Aquí está mi Gallo de Oro
Вот он, мой Золотой Петух,
Dispuesto a rifar su suerte
Готов рискнуть своей судьбой.
Al búlique por valiente
У бойца, за его храбрость,
Le quité lo fanfarrón
Я отняла всё хвастовство.
Aquí está mi Gallo de Oro
Вот он, мой Золотой Петух,
Que ya le ha ganado al giro
Который уже победил всех,
Con quien lo pongan al tiro
С кем бы его ни поставили,
Rifará su corazón
Он рискнет своим сердцем.
Aquí está mi Gallo de Oro
Вот он, мой Золотой Петух,
Dispuesto a rifar su suerte
Готов рискнуть своей судьбой.
Al búlique por valiente
У бойца, за его храбрость,
Le quité lo fanfarrón
Я отняла всё хвастовство.
Aquí está mi Gallo de Oro
Вот он, мой Золотой Петух,
Que ya le ha ganado al giro
Который уже победил всех,
Con quien lo pongan al tiro
С кем бы его ни поставили,
Rifará su corazón
Он рискнет своим сердцем.





Writer(s): Sanchez Mota Benjamin


Attention! Feel free to leave feedback.