Lyrics and translation Lucha Villa - Crepúsculo de paz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crepúsculo de paz
Сумерки покоя
Cuando
se
va
la
luz
del
día
en
el
atardecer
Когда
в
закате
гаснет
свет
дня,
Entonces
pienso
vida
mía
en
tu
querer
Я
думаю
о
тебе,
жизнь
моя,
о
твоей
любви.
Estoy
contigo
mi
alma
junto
con
tu
amor
Я
с
тобой,
моя
душа,
вместе
с
твоей
любовью,
La
noche
nos
da
su
resplendor
Ночь
дарит
нам
свое
сияние.
Bajo
una
luna
blanca
y
bella
que
brillará
Под
белой
и
прекрасной
луной,
которая
засияет,
Como
un
encanto
las
estrellas
arrullarán
Звезды
зачаруют,
словно
колыбельная,
A
nuestro
amor
eterno
como
viento
y
mar
Нашу
вечную
любовь,
как
ветер
и
море,
Dulces
crepúsculos
de
paz
Сладкие
сумерки
покоя.
La
fantasía
del
amor
Фантазия
любви
La
noche
es
de
los
dos
Ночь
принадлежит
нам
двоим
Hoy
como
ayer
Сегодня,
как
и
вчера
Y
en
las
tinieblas
llegará
aquella
inspiración
И
сквозь
темноту
придет
вдохновение
Vuelve
a
nacer
Рождение
заново
Bajo
una
luna
blanca
y
bella
que
brillará
Под
белой
и
прекрасной
луной,
которая
засияет,
Como
un
encanto
las
estrellas
arrullarán
Звезды
зачаруют,
словно
колыбельная,
A
nuestro
amor
eterno
como
viento
y
mar
Нашу
вечную
любовь,
как
ветер
и
море,
Dulces
crepúsculos
de
paz
Сладкие
сумерки
покоя.
La
fantasía
del
amor
Фантазия
любви
La
noche
es
de
los
dos
Ночь
принадлежит
нам
двоим
Hoy
como
ayer
Сегодня,
как
и
вчера
Y
en
las
tinieblas
llegará
aquella
inspiración
И
сквозь
темноту
придет
вдохновение
Vuelve
a
nacer
Рождение
заново
Bajo
una
luna
blanca
y
bella
que
brillará
Под
белой
и
прекрасной
луной,
которая
засияет,
Como
un
encanto
las
estrellas
arrullarán
Звезды
зачаруют,
словно
колыбельная,
A
nuestro
amor
eterno
como
viento
y
mar
Нашу
вечную
любовь,
как
ветер
и
море,
Dulces
crepúsculos
de
paz
Сладкие
сумерки
покоя
Dulces
crepúsculos
de
paz
Сладкие
сумерки
покоя
Dulces
crepúsculos
de
paz
Сладкие
сумерки
покоя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.