Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando el Destino
Wenn das Schicksal
No
vengo
a
pedirte
amores
Ich
komme
nicht,
um
dich
um
Liebe
zu
bitten
Ya
no
quiero
tu
cariño
Ich
will
deine
Zuneigung
nicht
mehr
Si
una
vez
te
amé
en
la
vida
Wenn
ich
dich
einmal
im
Leben
geliebt
habe
No
lo
vuelvas
a
decir
Sag
es
nicht
wieder
Me
contaron
tus
amigos
Deine
Freunde
haben
mir
erzählt
Que
te
encuentras
muy
solito
Dass
du
sehr
einsam
bist
Que
maldices
a
tu
suerte
Dass
du
dein
Schicksal
verfluchst
Porque
piensas
mucho
en
mí
Weil
du
viel
an
mich
denkst
Es
por
eso
que
he
venido
Deshalb
bin
ich
gekommen
A
reírme
de
tu
pena
Um
über
dein
Leid
zu
lachen
Yo
que
a
Dios
le
había
pedido
Ich,
die
ich
Gott
gebeten
hatte
Que
te
hundiera
más
que
a
mí
Dass
er
dich
tiefer
sinken
lässt
als
mich
Dios
me
ha
dado
ese
capricho
Gott
hat
mir
diese
Laune
erfüllt
Y
he
venido
a
verte
hundido
Und
ich
bin
gekommen,
um
dich
am
Boden
zerstört
zu
sehen
Para
hacerte
yo
en
la
vida
Um
dir
im
Leben
anzutun
Como
tú
me
hiciste
a
mí
Was
du
mir
angetan
hast
Ya
lo
ves
como
el
destino
Siehst
du,
wie
das
Schicksal
Todo
cobra
y
nada
olvida
Alles
einfordert
und
nichts
vergisst
Ya
lo
ves
como
un
cariño
Siehst
du,
wie
eine
Zuneigung
Nos
arrastra
y
nos
humilla
Uns
mitreißt
und
uns
demütigt
Qué
bonita
es
la
venganza
Wie
schön
ist
die
Rache
Cuando
Dios
nos
la
concede
Wenn
Gott
sie
uns
gewährt
Yo
sabía
que
en
la
revancha
Ich
wusste,
dass
ich
dich
in
der
Revanche
Te
tenía
que
hacer
perder
Dich
zum
Verlieren
bringen
musste
Ahí
te
dejo
mi
desprecio
Da
lasse
ich
dir
meine
Verachtung
Yo
que
tanto
te
adoraba
Ich,
die
ich
dich
so
sehr
verehrte
Pa′
que
veas
cual
es
el
precio
Damit
du
siehst,
was
der
Preis
ist
En
las
leyes
del
querer
In
den
Gesetzen
des
Liebens
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.