Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Recadito
Die kleine Nachricht
Pajarillo
que
cruzas
la
sierra
Vöglein,
das
die
Berge
überquert
Quiero
que
a
mi
tierra
vayas
por
favor
Ich
möchte,
dass
du
bitte
in
meine
Heimat
fliegst
Y
le
lleves
este
recadito
Und
ihm
diese
kleine
Nachricht
überbringst
Para
aquel
que
es
el
dueño
de
todo
mi
amor
Für
jenen,
der
der
Herr
all
meiner
Liebe
ist
En
su
casa
hallaras
una
palma
Bei
seinem
Haus
wirst
du
eine
Palme
finden
En
ella
te
paras
para
descansar
Auf
ihr
ruhst
du
dich
aus
Al
momento
que
salga
le
dices
Sobald
er
herauskommt,
sagst
du
ihm
Que
sus
juramentos
no
vaya
a
olvidar
Dass
er
seine
Schwüre
nicht
vergessen
soll
Si
acaso
lo
ves
que
esta
triste
Falls
du
ihn
traurig
siehst
Por
favor
le
dices
que
no
llore
más
Sag
ihm
bitte,
er
soll
nicht
mehr
weinen
Que
muy
pronto
volveré
a
su
lado
Dass
ich
sehr
bald
an
seine
Seite
zurückkehren
werde
Para
ya
no
dejarlo
ya
nunca
jamás
Um
ihn
nie,
nie
wieder
zu
verlassen
Ni
un
momento
de
tengas
tu
vuelo
Halte
deinen
Flug
keinen
Moment
an
Piensa
que
me
quedo
llena
de
dolor
Denk
daran,
dass
ich
voller
Schmerz
zurückbleibe
Esperando
que
pronto
regreses
Wartend,
dass
du
bald
zurückkehrst
Para
que
me
traigas
razón
de
mi
amor
Damit
du
mir
Nachricht
von
meiner
Liebe
bringst
Y
Si
acaso
lo
ves
que
esta
triste
Und
falls
du
ihn
traurig
siehst
Por
favor
le
dices
que
no
llore
más
Sag
ihm
bitte,
er
soll
nicht
mehr
weinen
Que
muy
pronto
volveré
a
su
lado
Dass
ich
sehr
bald
an
seine
Seite
zurückkehren
werde
Para
ya
no
dejarlo
ya
nunca
jamás
Um
ihn
nie,
nie
wieder
zu
verlassen
Si
acaso
lo
ves
que
esta
triste
Falls
du
ihn
traurig
siehst
Por
favor
le
dices
que
no
llore
más
Sag
ihm
bitte,
er
soll
nicht
mehr
weinen
Que
muy
pronto
volveré
a
su
lado
Dass
ich
sehr
bald
an
seine
Seite
zurückkehren
werde
Para
ya
no
dejarlo
ya
nunca
jamás
Um
ihn
nie,
nie
wieder
zu
verlassen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Refugio Galindo Soto
Attention! Feel free to leave feedback.