Lucha Villa - Me Cai de la Nube - translation of the lyrics into German

Me Cai de la Nube - Lucha Villatranslation in German




Me Cai de la Nube
Ich fiel aus der Wolke
Me caí de la nube que andaba
Ich fiel von der Wolke, auf der ich schwebte,
Como a 20 mil metros de altura
Aus etwa zwanzigtausend Metern Höhe.
Por poquito que pierdo la vida
Beinahe hätte ich mein Leben verloren,
Esa fue mi mejor aventura
Das war mein schönstes Abenteuer.
Por la suerte caí entre los brazos
Zum Glück fiel ich in die Arme
De una linda y hermosa criatura
Eines lieben und schönen Mannes.
Me tapó con su lindo vestido
Er bedeckte mich mit seinem schönen Gewand,
Y corriendo a esconder me llevó
Und eilends nahm er mich mit, um mich zu verstecken.
Me colmó todo el cuerpo de besos
Er übersäte meinen ganzen Körper mit Küssen,
Y abrazada conmigo lloró
Und mich umarmend, weinte er mit mir.
Preguntaba que yo le dijera
Er bat mich, ihm zu sagen:
"¿Qué persona de allá me aventó?"
„Wer hat dich von dort oben hinuntergestoßen?“
No le pude decir nada, nada
Ich konnte ihm nichts sagen, gar nichts,
Solamente pensé en la maldad
Ich dachte nur an die Bosheit.
Me subí hasta la nube más alta
Ich stieg zur höchsten Wolke empor,
Y tirarme a matar de verdad
Um mich tatsächlich in den Tod zu stürzen,
Y olvidarme a una ingrata perjura
Und eine undankbare Verräterin zu vergessen,
Que en mi cara me supo engañar
Die es verstand, mich so schamlos zu betrügen.
Me tapó con su lindo vestido
Er bedeckte mich mit seinem schönen Gewand,
Y corriendo a esconder me llevó
Und eilends nahm er mich mit, um mich zu verstecken.
Me colmó todo el cuerpo de besos
Er übersäte meinen ganzen Körper mit Küssen,
Y abrazada conmigo lloró
Und mich umarmend, weinte er mit mir.
Preguntaba que yo le dijera
Er bat mich, ihm zu sagen:
"¿Qué persona de allá me aventó?"
„Wer hat dich von dort oben hinuntergestoßen?“
No le pude decir nada, nada
Ich konnte ihm nichts sagen, gar nichts,
Solamente pensé en la maldad
Ich dachte nur an die Bosheit.
Me subí hasta la nube más alta
Ich stieg zur höchsten Wolke empor,
Y tirarme a matar de verdad
Um mich tatsächlich in den Tod zu stürzen,
Y olvidar a una ingrata perjura
Und eine undankbare Verräterin zu vergessen,
Que en mi cara me supo engañar
Die es verstand, mich so schamlos zu betrügen.





Writer(s): Cornelio Reyna


Attention! Feel free to leave feedback.