Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cuál
cariño
es
el
que
dices
Welche
Zuneigung
meinst
du,
Que
te
di
con
toda
el
alma?
Die
ich
dir
von
ganzer
Seele
gab?
¿Cuándo
abriste
tú
conmigo
Wann
hast
du
mit
mir
Las
persianas
del
Tenampa?
Die
Jalousien
des
Tenampa
geöffnet?
¿Tú
qué
sabes
de
la
vida?
Was
weißt
du
schon
vom
Leben?
¿Tú
qué
entiendes
por
pasiones?
Was
verstehst
du
unter
Leidenschaften?
Tú
cuando
oyes
un
mariachi
Wenn
du
einen
Mariachi
hörst,
Ni
comprendes
sus
canciones
Verstehst
du
nicht
einmal
seine
Lieder.
Parranda
y
Tenampa
Feiern
und
Tenampa,
Mariachi
y
canciones
Mariachi
und
Lieder,
Así
es
como
vivo
yo
So
lebe
ich.
¿Tú
qué
sabes
de
la
vida?
Was
weißt
du
schon
vom
Leben?
De
la
vida
entre
las
copas
Vom
Leben
zwischen
den
Gläsern?
Tú
pa
ser
mi
consentida
Du,
um
mein
Liebling
zu
sein,
Necesitas
muchas
cosas
Brauchst
du
viele
Dinge.
Yo
me
paro
en
las
cantinas
Ich
stelle
mich
in
die
Cantinas,
Y
a
salud
de
las
ingratas
Und
zum
Wohl
der
undankbaren
Frauen
Hago
que
se
sirva
vino
Lasse
ich
Wein
servieren,
Pa
que
nazcan
serenatas
Damit
Serenaden
entstehen.
Y
una
vez
ya
bien
servido
Und
sobald
ich
gut
bedient
bin,
Voy
al
rumbo
del
Tenampa
Gehe
ich
Richtung
Tenampa,
Y
ahí
me
agarro
a
mis
mariachis
Und
dort
schnappe
ich
mir
meine
Mariachis
Y
a
cantar
con
toda
el
alma
Und
singe
aus
voller
Seele.
Parranda
y
Tenampa
Feiern
und
Tenampa,
Mariachi
y
canciones
Mariachi
und
Lieder,
Así
es
como
vivo
yo
So
lebe
ich.
¿Tú
qué
sabes
de
la
vida?
Was
weißt
du
schon
vom
Leben?
De
la
vida
entre
las
copas
Vom
Leben
zwischen
den
Gläsern?
Tú
pa
ser
mi
consentida
Du,
um
mein
Liebling
zu
sein,
Necesitas
muchas
cosas
Brauchst
du
viele
Dinge.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.