Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Te Ha Dado Esa Mujer
Was Hat Dir Diese Frau Gegeben
Que
te
ha
dado
esa
mujer
Was
hat
dir
diese
Frau
gegeben
Que
te
tiene
tan
engreído
Die
dich
so
eingenommen
hat
Querido
amigo,
querido
amigo
Lieber
Freund,
lieber
Freund
Yo
no
sé
lo
que
me
ha
dado
Ich
weiß
nicht,
was
er
mir
gegeben
hat
Cada
que
la
veo
venir
Jedes
Mal,
wenn
ich
sie
kommen
sehe
Se
agacha
y
se
va
de
lado
Duckt
sie
sich
und
geht
zur
Seite
Querido
amigo,
querido
amigo
Lieber
Freund,
lieber
Freund
Mas
valía
mejor
morir
Besser
wäre
es
zu
sterben
Hace
cuatro
o
cinco
días
Seit
vier
oder
fünf
Tagen
Que
no
la
miro,
Sehe
ich
sie
nicht
mehr,
Que
no
la
miro
sentadita
Sehe
nicht,
wie
sie
so
adrett
En
su
ventana.
An
ihrem
Fenster
sitzt.
Lo
que
no
te
digo
hoy
Was
ich
dir
heute
nicht
sage
Hay
te
lo
diré
mañana
Das
sage
ich
dir
morgen
Querido
amigo,
querido
amigo
Lieber
Freund,
lieber
Freund
Mas
valía
mejor
morir
Besser
wäre
es
zu
sterben
Si
el
propósito
me
hiciera
Wenn
ich
mir
den
Vorsatz
fasste
De
dejarla,
Sie
zu
verlassen,
Mi
destino
es
comprenderla
Mein
Schicksal
ist
es,
sie
zu
verstehen
Y
olvidarla
Und
sie
zu
vergessen
Cada
que
la
veo
venir
Jedes
Mal,
wenn
ich
sie
kommen
sehe
Se
agacha
y
se
va
de
lado
Duckt
sie
sich
und
geht
zur
Seite
Querido
amigo,
querido
amigo
Lieber
Freund,
lieber
Freund
Mas
valía
mejor
morir
Besser
wäre
es
zu
sterben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown
Attention! Feel free to leave feedback.