Lucha Villa - Tú a Mí No Me Hundes - translation of the lyrics into German

Tú a Mí No Me Hundes - Lucha Villatranslation in German




Tú a Mí No Me Hundes
Du Wirst Mich Nicht Unterkriegen
Ya no quiero saber nada
Ich will nichts mehr wissen
De todo lo que ha pasado
Von allem, was geschehen ist
Si he sufrido, si he llorado
Ob ich gelitten habe, ob ich geweint habe
Si he sentido, si he amado
Ob ich gefühlt habe, ob ich geliebt habe
Para ya está olvidado
Für mich ist es schon vergessen
Nada quiero ya saber
Nichts will ich mehr wissen
Ya no quiero saber nada
Ich will nichts mehr wissen
De todo lo que ha pasado
Von allem, was geschehen ist
Tu recuerdo voy a ahogarlo
Deine Erinnerung werde ich ertränken
Tu amor malo he de matarlo
Deine schlechte Liebe muss ich töten
Que fui tuya he de olvidarlo
Dass ich dein war, muss ich vergessen
Me hizo daño tu querer
Deine Liebe tat mir weh
¿Para qué, para qué, para qué, para qué llorar?
Wozu, wozu, wozu, wozu weinen?
¿Para qué, para qué, para qué, para qué sufrir?
Wozu, wozu, wozu, wozu leiden?
Siendo la vida tan maravillosa
Wenn das Leben doch so wundervoll ist
Llena de sueños y de bellas cosas
Voller Träume und schöner Dinge
¿Para qué, para qué, para qué, para qué llorar?
Wozu, wozu, wozu, wozu weinen?
¿Para qué, para qué, para qué, para qué sufrir?
Wozu, wozu, wozu, wozu leiden?
Perder el tiempo así, ¿de qué me sirve?
So die Zeit zu verlieren, was nützt es mir?
Si solamente una vez se vive
Wenn man nur einmal lebt
no me vas a hundir
Du wirst mich nicht unterkriegen
Te juro por mi madre
Ich schwöre dir bei meiner Mutter
No me vas a hundir
Du wirst mich nicht unterkriegen
crees que soy cobarde y no me vas a hundir
Du glaubst, ich sei feige, und du wirst mich nicht unterkriegen
Te apuesto lo que quieras
Ich wette mit dir, was du willst
Que a no me hundes
Dass du mich nicht unterkriegst
¿Para qué, para qué, para qué, para qué llorar?
Wozu, wozu, wozu, wozu weinen?
¿Para qué, para qué, para qué, para qué sufrir?
Wozu, wozu, wozu, wozu leiden?
Siendo la vida tan maravillosa
Wenn das Leben doch so wundervoll ist
Llena de sueños y de bellas cosas
Voller Träume und schöner Dinge
¿Para qué, para qué, para qué, para qué llorar?
Wozu, wozu, wozu, wozu weinen?
¿Para qué, para qué, para qué, para qué sufrir?
Wozu, wozu, wozu, wozu leiden?
Perder el tiempo así, ¿de qué me sirve?
So die Zeit zu verlieren, was nützt es mir?
Si solamente una vez se vive
Wenn man nur einmal lebt
no me vas a hundir
Du wirst mich nicht unterkriegen
Te juro por mi madre, no me vas a hundir
Ich schwöre dir bei meiner Mutter, du wirst mich nicht unterkriegen
crees que soy cobarde y no me vas a hundir
Du glaubst, ich sei feige, und du wirst mich nicht unterkriegen
Te apuesto lo que quieras
Ich wette mit dir, was du willst
Que a no me hundes
Dass du mich nicht unterkriegst
¿Qué va?, ¿qué va?, ¿qué va?
Nie im Leben!, Nie im Leben!, Nie im Leben!
no me vas a hundir
Du wirst mich nicht unterkriegen
Te juro por mi madre, no me vas a hundir
Ich schwöre dir bei meiner Mutter, du wirst mich nicht unterkriegen
crees que soy cobarde
Du glaubst, ich sei feige
No me vas a hundir
Du wirst mich nicht unterkriegen
Te apuesto lo que quieras
Ich wette mit dir, was du willst
Que a no me hundes
Dass du mich nicht unterkriegst





Writer(s): Aguilera Valadez Alberto


Attention! Feel free to leave feedback.