Lyrics and translation Lucha Villa - Tú a Mí No Me Hundes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú a Mí No Me Hundes
Ты Не Потопишь Меня
Ya
no
quiero
saber
nada
Я
не
хочу
ничего
знать
De
todo
lo
que
ha
pasado
Обо
всем,
что
произошло
Si
he
sufrido,
si
he
llorado
Если
я
страдала,
если
я
плакала
Si
he
sentido,
si
he
amado
Если
я
чувствовала,
если
я
любила
Para
mí
ya
está
olvidado
Для
меня
это
уже
в
прошлом
Nada
quiero
ya
saber
Я
больше
ничего
не
хочу
знать
Ya
no
quiero
saber
nada
Я
не
хочу
ничего
знать
De
todo
lo
que
ha
pasado
Обо
всем,
что
произошло
Tu
recuerdo
voy
a
ahogarlo
Я
сотру
твое
воспоминание
Tu
amor
malo
he
de
matarlo
Я
должна
убить
твою
фальшивую
любовь
Que
fui
tuya
he
de
olvidarlo
Я
должна
забыть,
что
была
твоей
Me
hizo
daño
tu
querer
Твоя
любовь
причинила
мне
боль
¿Para
qué,
para
qué,
para
qué,
para
qué
llorar?
Зачем,
зачем,
зачем,
зачем
плакать?
¿Para
qué,
para
qué,
para
qué,
para
qué
sufrir?
Зачем,
зачем,
зачем,
зачем
страдать?
Siendo
la
vida
tan
maravillosa
Когда
жизнь
так
прекрасна
Llena
de
sueños
y
de
bellas
cosas
Полная
мечтаний
и
всего
прекрасного
¿Para
qué,
para
qué,
para
qué,
para
qué
llorar?
Зачем,
зачем,
зачем,
зачем
плакать?
¿Para
qué,
para
qué,
para
qué,
para
qué
sufrir?
Зачем,
зачем,
зачем,
зачем
страдать?
Perder
el
tiempo
así,
¿de
qué
me
sirve?
К
чему
мне
терять
так
время?
Si
solamente
una
vez
se
vive
Ведь
жизнь
дается
только
один
раз
Tú
no
me
vas
a
hundir
Ты
не
потопишь
меня
Te
juro
por
mi
madre
Клянусь
своей
матерью
No
me
vas
a
hundir
Ты
не
потопишь
меня
Tú
crees
que
soy
cobarde
y
no
me
vas
a
hundir
Ты
считаешь
меня
слабой
и
думаешь,
что
потопишь
меня
Te
apuesto
lo
que
quieras
Я
ставлю
все,
что
угодно
Que
tú
a
mí
no
me
hundes
Ты
меня
не
потопишь
¿Para
qué,
para
qué,
para
qué,
para
qué
llorar?
Зачем,
зачем,
зачем,
зачем
плакать?
¿Para
qué,
para
qué,
para
qué,
para
qué
sufrir?
Зачем,
зачем,
зачем,
зачем
страдать?
Siendo
la
vida
tan
maravillosa
Когда
жизнь
так
прекрасна
Llena
de
sueños
y
de
bellas
cosas
Полная
мечтаний
и
всего
прекрасного
¿Para
qué,
para
qué,
para
qué,
para
qué
llorar?
Зачем,
зачем,
зачем,
зачем
плакать?
¿Para
qué,
para
qué,
para
qué,
para
qué
sufrir?
Зачем,
зачем,
зачем,
зачем
страдать?
Perder
el
tiempo
así,
¿de
qué
me
sirve?
К
чему
мне
терять
так
время?
Si
solamente
una
vez
se
vive
Ведь
жизнь
дается
только
один
раз
Tú
no
me
vas
a
hundir
Ты
не
потопишь
меня
Te
juro
por
mi
madre,
no
me
vas
a
hundir
Клянусь
своей
матерью,
ты
не
потопишь
меня
Tú
crees
que
soy
cobarde
y
no
me
vas
a
hundir
Ты
считаешь
меня
слабой
и
думаешь,
что
потопишь
меня
Te
apuesto
lo
que
quieras
Я
ставлю
все,
что
угодно
Que
tú
a
mí
no
me
hundes
Ты
меня
не
потопишь
¿Qué
va?,
¿qué
va?,
¿qué
va?
И
что?
Tú
no
me
vas
a
hundir
Ты
не
потопишь
меня
Te
juro
por
mi
madre,
no
me
vas
a
hundir
Клянусь
своей
матерью,
ты
не
потопишь
меня
Tú
crees
que
soy
cobarde
Ты
считаешь
меня
слабой
No
me
vas
a
hundir
Ты
не
потопишь
меня
Te
apuesto
lo
que
quieras
Я
ставлю
все,
что
угодно
Que
tú
a
mí
no
me
hundes
Ты
меня
не
потопишь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aguilera Valadez Alberto
Attention! Feel free to leave feedback.