Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo so che non m'ami
Ich weiß, dass du mich nicht liebst
Vieni
con
me,
dove
l'amore
non
è
Komm
mit
mir,
dorthin,
wo
Liebe
nicht
ist
Una
minaccia,
e
possiamo
farlo
Eine
Bedrohung,
und
wir
können
es
tun
Anche
se
non
so
chi
sei
Auch
wenn
ich
nicht
weiß,
wer
du
bist
Ero
così
sicuro,
che
al
traguardo
fossimo
io
e
te
Ich
war
mir
so
sicher,
dass
wir
am
Ziel
ich
und
du
wären
Ma
un
quadro
è
sempre
perfetto
se
lo
guardi
da
101
metri
Aber
ein
Bild
ist
immer
perfekt,
wenn
man
es
aus
101
Metern
Entfernung
betrachtet
Ricordo
le
prime
foto:
spregiudicati
e
ribelli
Ich
erinnere
mich
an
die
ersten
Fotos:
skrupellos
und
rebellisch
Pistole,
armi
e
coltelli
Pistolen,
Waffen
und
Messer
Troppo
hardcore
per
XL
Zu
hardcore
für
XL
Adesso
urlan:
"Venduto",
perché
mi
sono
evoluto
Jetzt
schreien
sie:
"Ausverkauft",
weil
ich
mich
weiterentwickelt
habe
Ma
il
quartiere
non
è
il
mio
mondo
(No)
Aber
das
Viertel
ist
nicht
meine
Welt
(Nein)
Mi
ha
spinto
a
girare
il
mondo
Es
hat
mich
dazu
gebracht,
die
Welt
zu
bereisen
Tu
troppo
codardo
per
correre
il
rischio
di
perdere
quello
che
hai
Du
bist
zu
feige,
um
das
Risiko
einzugehen,
das
zu
verlieren,
was
du
hast
Conosco
i
miei
polli,
frà,
volatili
che
non
voleranno
mai
(Mai)
Ich
kenne
meine
Hühner,
Kumpel,
Vögel,
die
niemals
fliegen
werden
(Niemals)
Discolparsi
accusandomi,
spingendomi
nella
fogna
Sich
zu
entschuldigen,
indem
sie
mich
beschuldigen,
mich
in
die
Gosse
stoßen
Su
di
me
solo
bugie,
su
di
te
solo
vergogna
Über
mich
nur
Lügen,
über
dich
nur
Schande
Lungo
il
mare
e
cadono
stelle
Entlang
des
Meeres
und
Sterne
fallen
Non
ci
penso,
lei
è
con
me
Ich
denke
nicht
daran,
sie
ist
bei
mir
Il
mio
accento
del
Sud
è
il
suo
chen
Vivienne
Westwood
Mein
südlicher
Akzent
ist
ihr
Vivienne
Westwood
Americana,
non
abituata
a
essere
amata
per
quello
che
è
Amerikanerin,
nicht
daran
gewöhnt,
für
das
geliebt
zu
werden,
was
sie
ist
Le
accarezzo
le
gambe,
le
bacio
le
mani,
beviamo
lo
stesso
caffè
Ich
streichle
ihre
Beine,
küsse
ihre
Hände,
wir
trinken
denselben
Kaffee
Ha
l'universo
negli
occhi,
il
futuro
è
in
una
promessa
Sie
hat
das
Universum
in
ihren
Augen,
die
Zukunft
in
einem
Versprechen
La
sua
bellezza
è
forza,
ha
il
coraggio
di
una
leonessa
Ihre
Schönheit
ist
Stärke,
sie
hat
den
Mut
einer
Löwin
Invidiosi
non
si
nascondono
in
preda
all'insicurezza
Neider
verstecken
sich
nicht
in
ihrer
Unsicherheit
Si
masturbano
come
conigli,
mentre
lei
ingoia
i
miei
figli
Sie
masturbieren
wie
Kaninchen,
während
sie
meine
Kinder
schluckt
Sto
da
solo,
ho
pochi
fratelli
Ich
bin
allein,
ich
habe
nur
wenige
Brüder
Uniti
in
un
solo
sorriso,
dopo
anni
sempre
gli
stessi
(Sempre)
Vereint
in
einem
einzigen
Lächeln,
nach
Jahren
immer
noch
dieselben
(Immer)
Perdiamoci
nel
proibito
Verlieren
wir
uns
im
Verbotenen
Ho
troppo
liquore
in
testa,
brillo
come
un
diamante
grezzo
Ich
habe
zu
viel
Alkohol
im
Kopf,
ich
glänze
wie
ein
Rohdiamant
Una
vita
di
rumori
in
un
minuto
di
silenzio
Ein
Leben
voller
Geräusche
in
einer
Minute
der
Stille
Prega
per
me
Bete
für
mich
Non
resta
niente
da
dire
(ma
so
che
non
mi
ami)
Es
bleibt
nichts
mehr
zu
sagen
(aber
ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
liebst)
I
miei
ma,
i
miei
se
(lo
so
che
non
mi
ami)
Meine
Aber,
meine
Wenn
(ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
liebst)
Volevo
solo
vincere
(ma
so
che
non
mi
ami,
lo
so
che
non
mi
ami,
lo
so
che
non
mi
ami)
Ich
wollte
nur
gewinnen
(aber
ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
liebst,
ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
liebst,
ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
liebst)
Non
resta
niente
da
dire
(ma
so
che
non
mi
ami)
Es
bleibt
nichts
mehr
zu
sagen
(aber
ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
liebst)
I
miei
ma,
i
miei
se
(lo
so
che
non
mi
ami)
Meine
Aber,
meine
Wenn
(ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
liebst)
Volevo
solo
vincere
(ma
so
che
non
mi
ami,
lo
so
che
non
mi
ami,
lo
so
che
non
mi
ami)
Ich
wollte
nur
gewinnen
(aber
ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
liebst,
ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
liebst,
ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
liebst)
Ti
insegnerò
a
sognare,
ti
insegnerò
a
sognare,
ti
insegnerò
a
sognare
(Lo
so
che
non
mi
ami)
Ich
werde
dich
lehren
zu
träumen,
ich
werde
dich
lehren
zu
träumen,
ich
werde
dich
lehren
zu
träumen
(Ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
liebst)
Ti
insegnerò
a
sognare,
ti
insegnerò
a
sognare,
ti
insegnerò
a
sognare
(Lo
so
che
non
mi
ami)
Ich
werde
dich
lehren
zu
träumen,
ich
werde
dich
lehren
zu
träumen,
ich
werde
dich
lehren
zu
träumen
(Ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
liebst)
Tanto
lo
so
che
non
mi
ami,
al
massimo
forse
ti
piaccio
Ich
weiß
ja,
dass
du
mich
nicht
liebst,
höchstens
vielleicht
magst
du
mich
Ami
questi
regali,
gli
anelli
alle
mani,
le
borse
e
la
vita
che
faccio
Du
liebst
diese
Geschenke,
die
Ringe
an
den
Händen,
die
Taschen
und
das
Leben,
das
ich
führe
E
lo
so
che
ho
un
caratteraccio
Und
ich
weiß,
dass
ich
einen
schlechten
Charakter
habe
Sì,
lo
so
che
sono
un
tipaccio
Ja,
ich
weiß,
dass
ich
ein
übler
Kerl
bin
Ma
per
te
mi
butto
nel
fuoco,
tu
invece
t'incazzi
e
diventi
di
ghiaccio!
Aber
für
dich
würde
ich
mich
ins
Feuer
stürzen,
du
hingegen
wirst
wütend
und
zu
Eis!
Cerco
l'amore
dai
fans,
qualcuno
dice
è
per
sempre
Ich
suche
die
Liebe
bei
den
Fans,
jemand
sagt,
sie
sei
für
immer
Ma
se
cado,
non
viene
con
me,
cambia
faccia
e
mi
dice:
"Perdente!"
Aber
wenn
ich
falle,
kommt
sie
nicht
mit
mir,
ändert
ihr
Gesicht
und
sagt
zu
mir:
"Verlierer!"
Sentimenti
che
scadono
Gefühle,
die
verfallen
Come
il
diavolo
ed
io,
incompatibili
Wie
der
Teufel
und
ich,
unvereinbar
Vorrei
viverti
e
andare
oltre
i
limiti
Ich
möchte
dich
erleben
und
über
Grenzen
gehen
Ma
gli
amori
eterni
sono
quelli
impossibili!
Aber
die
ewigen
Lieben
sind
die
unmöglichen!
Lividi
e
baci,
separarli
non
siamo
capaci
Prellungen
und
Küsse,
wir
können
sie
nicht
trennen
Il
silenzio
acconsente
chi
parla
per
primo,
io
dico
non
mi
ami
e
tu
taci
Die
Stille
stimmt
dem
zu,
der
zuerst
spricht,
ich
sage,
du
liebst
mich
nicht,
und
du
schweigst
Con
i
tuoi
divorziati
da
sempre,
la
gente
che
fa
un
giro
nella
mia
vita
e
poi
esce
Mit
deinen
seit
jeher
Geschiedenen,
den
Leuten,
die
eine
Runde
in
meinem
Leben
drehen
und
dann
gehen
Io
non
posso
più
credere
a
questo,
un
presente
che
cresce
detesto
Ich
kann
das
nicht
mehr
glauben,
eine
Gegenwart,
die
wächst,
verabscheue
ich
E
se
fossi
più
onesto
direi,
che
in
fondo
penso
lo
stesso
di
lei
Und
wenn
ich
ehrlicher
wäre,
würde
ich
sagen,
dass
ich
im
Grunde
dasselbe
von
ihr
denke
Me
ne
fotto
di
quello
che
vorresti
essere,
bambola,
adesso
chi
sei?
Scheiß
drauf,
was
du
sein
möchtest,
Puppe,
wer
bist
du
jetzt?
Se
ti
metto
alla
prova
e
ti
chiedo
"Lo
vuoi?"
Wenn
ich
dich
auf
die
Probe
stelle
und
dich
frage:
"Willst
du
es?"
Cazzo,
non
dirmi
di
sì
Verdammt,
sag
nicht
ja
Oggi
sto
bene,
fanculo
domani
Heute
geht
es
mir
gut,
scheiß
auf
morgen
Lo
so
che
non
mi
ami,
e
va
bene
così!
Ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
liebst,
und
das
ist
okay
so!
Non
resta
niente
da
dire
(ma
so
che
non
mi
ami)
Es
bleibt
nichts
mehr
zu
sagen
(aber
ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
liebst)
I
miei
ma,
i
miei
se
(lo
so
che
non
mi
ami)
Meine
Aber,
meine
Wenn
(ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
liebst)
Volevo
solo
vincere
(ma
so
che
non
mi
ami,
lo
so
che
non
mi
ami,
lo
so
che
non
mi
ami)
Ich
wollte
nur
gewinnen
(aber
ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
liebst,
ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
liebst,
ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
liebst)
Non
resta
niente
da
dire
(ma
so
che
non
mi
ami)
Es
bleibt
nichts
mehr
zu
sagen
(aber
ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
liebst)
I
miei
ma,
i
miei
se
(lo
so
che
non
mi
ami)
Meine
Aber,
meine
Wenn
(ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
liebst)
Volevo
solo
vincere
(ma
so
che
non
mi
ami,
lo
so
che
non
mi
ami,
lo
so
che
non
mi
ami)
Ich
wollte
nur
gewinnen
(aber
ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
liebst,
ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
liebst,
ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
liebst)
Ti
insegnerò
a
sognare,
ti
insegnerò
a
sognare,
ti
insegnerò
a
sognare
(Lo
so
che
non
mi
ami)
Ich
werde
dich
lehren
zu
träumen,
ich
werde
dich
lehren
zu
träumen,
ich
werde
dich
lehren
zu
träumen
(Ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
liebst)
Ti
insegnerò
a
sognare,
ti
insegnerò
a
sognare,
ti
insegnerò
a
sognare
(Lo
so
che
non
mi
ami)
Ich
werde
dich
lehren
zu
träumen,
ich
werde
dich
lehren
zu
träumen,
ich
werde
dich
lehren
zu
träumen
(Ich
weiß,
dass
du
mich
nicht
liebst)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emiliano Rudolf Giambelli, Luca Imprudente, Guido Parisi
Album
L1
date of release
19-06-2012
Attention! Feel free to leave feedback.