Luchè feat. Emis Killa - Lo so che non m'ami - translation of the lyrics into German

Lo so che non m'ami - Emis Killa , Luchè translation in German




Lo so che non m'ami
Ich weiß, dass du mich nicht liebst
Vieni con me, dove l'amore non è
Komm mit mir, dorthin, wo Liebe nicht ist
Una minaccia, e possiamo farlo
Eine Bedrohung, und wir können es tun
Anche se non so chi sei
Auch wenn ich nicht weiß, wer du bist
Ero così sicuro, che al traguardo fossimo io e te
Ich war mir so sicher, dass wir am Ziel ich und du wären
Ma un quadro è sempre perfetto se lo guardi da 101 metri
Aber ein Bild ist immer perfekt, wenn man es aus 101 Metern Entfernung betrachtet
Ricordo le prime foto: spregiudicati e ribelli
Ich erinnere mich an die ersten Fotos: skrupellos und rebellisch
Pistole, armi e coltelli
Pistolen, Waffen und Messer
Troppo hardcore per XL
Zu hardcore für XL
Adesso urlan: "Venduto", perché mi sono evoluto
Jetzt schreien sie: "Ausverkauft", weil ich mich weiterentwickelt habe
Ma il quartiere non è il mio mondo (No)
Aber das Viertel ist nicht meine Welt (Nein)
Mi ha spinto a girare il mondo
Es hat mich dazu gebracht, die Welt zu bereisen
Tu troppo codardo per correre il rischio di perdere quello che hai
Du bist zu feige, um das Risiko einzugehen, das zu verlieren, was du hast
Conosco i miei polli, frà, volatili che non voleranno mai (Mai)
Ich kenne meine Hühner, Kumpel, Vögel, die niemals fliegen werden (Niemals)
Discolparsi accusandomi, spingendomi nella fogna
Sich zu entschuldigen, indem sie mich beschuldigen, mich in die Gosse stoßen
Su di me solo bugie, su di te solo vergogna
Über mich nur Lügen, über dich nur Schande
Lungo il mare e cadono stelle
Entlang des Meeres und Sterne fallen
Non ci penso, lei è con me
Ich denke nicht daran, sie ist bei mir
Il mio accento del Sud è il suo chen Vivienne Westwood
Mein südlicher Akzent ist ihr Vivienne Westwood
Americana, non abituata a essere amata per quello che è
Amerikanerin, nicht daran gewöhnt, für das geliebt zu werden, was sie ist
Le accarezzo le gambe, le bacio le mani, beviamo lo stesso caffè
Ich streichle ihre Beine, küsse ihre Hände, wir trinken denselben Kaffee
Ha l'universo negli occhi, il futuro è in una promessa
Sie hat das Universum in ihren Augen, die Zukunft in einem Versprechen
La sua bellezza è forza, ha il coraggio di una leonessa
Ihre Schönheit ist Stärke, sie hat den Mut einer Löwin
Invidiosi non si nascondono in preda all'insicurezza
Neider verstecken sich nicht in ihrer Unsicherheit
Si masturbano come conigli, mentre lei ingoia i miei figli
Sie masturbieren wie Kaninchen, während sie meine Kinder schluckt
Sto da solo, ho pochi fratelli
Ich bin allein, ich habe nur wenige Brüder
Uniti in un solo sorriso, dopo anni sempre gli stessi (Sempre)
Vereint in einem einzigen Lächeln, nach Jahren immer noch dieselben (Immer)
Perdiamoci nel proibito
Verlieren wir uns im Verbotenen
Ho troppo liquore in testa, brillo come un diamante grezzo
Ich habe zu viel Alkohol im Kopf, ich glänze wie ein Rohdiamant
Una vita di rumori in un minuto di silenzio
Ein Leben voller Geräusche in einer Minute der Stille
Prega per me
Bete für mich
Non resta niente da dire (ma so che non mi ami)
Es bleibt nichts mehr zu sagen (aber ich weiß, dass du mich nicht liebst)
I miei ma, i miei se (lo so che non mi ami)
Meine Aber, meine Wenn (ich weiß, dass du mich nicht liebst)
Volevo solo vincere (ma so che non mi ami, lo so che non mi ami, lo so che non mi ami)
Ich wollte nur gewinnen (aber ich weiß, dass du mich nicht liebst, ich weiß, dass du mich nicht liebst, ich weiß, dass du mich nicht liebst)
Non resta niente da dire (ma so che non mi ami)
Es bleibt nichts mehr zu sagen (aber ich weiß, dass du mich nicht liebst)
I miei ma, i miei se (lo so che non mi ami)
Meine Aber, meine Wenn (ich weiß, dass du mich nicht liebst)
Volevo solo vincere (ma so che non mi ami, lo so che non mi ami, lo so che non mi ami)
Ich wollte nur gewinnen (aber ich weiß, dass du mich nicht liebst, ich weiß, dass du mich nicht liebst, ich weiß, dass du mich nicht liebst)
Ti insegnerò a sognare, ti insegnerò a sognare, ti insegnerò a sognare (Lo so che non mi ami)
Ich werde dich lehren zu träumen, ich werde dich lehren zu träumen, ich werde dich lehren zu träumen (Ich weiß, dass du mich nicht liebst)
Ti insegnerò a sognare, ti insegnerò a sognare, ti insegnerò a sognare (Lo so che non mi ami)
Ich werde dich lehren zu träumen, ich werde dich lehren zu träumen, ich werde dich lehren zu träumen (Ich weiß, dass du mich nicht liebst)
Tanto lo so che non mi ami, al massimo forse ti piaccio
Ich weiß ja, dass du mich nicht liebst, höchstens vielleicht magst du mich
Ami questi regali, gli anelli alle mani, le borse e la vita che faccio
Du liebst diese Geschenke, die Ringe an den Händen, die Taschen und das Leben, das ich führe
E lo so che ho un caratteraccio
Und ich weiß, dass ich einen schlechten Charakter habe
Sì, lo so che sono un tipaccio
Ja, ich weiß, dass ich ein übler Kerl bin
Ma per te mi butto nel fuoco, tu invece t'incazzi e diventi di ghiaccio!
Aber für dich würde ich mich ins Feuer stürzen, du hingegen wirst wütend und zu Eis!
Cerco l'amore dai fans, qualcuno dice è per sempre
Ich suche die Liebe bei den Fans, jemand sagt, sie sei für immer
Ma se cado, non viene con me, cambia faccia e mi dice: "Perdente!"
Aber wenn ich falle, kommt sie nicht mit mir, ändert ihr Gesicht und sagt zu mir: "Verlierer!"
Sentimenti che scadono
Gefühle, die verfallen
Come il diavolo ed io, incompatibili
Wie der Teufel und ich, unvereinbar
Vorrei viverti e andare oltre i limiti
Ich möchte dich erleben und über Grenzen gehen
Ma gli amori eterni sono quelli impossibili!
Aber die ewigen Lieben sind die unmöglichen!
Lividi e baci, separarli non siamo capaci
Prellungen und Küsse, wir können sie nicht trennen
Il silenzio acconsente chi parla per primo, io dico non mi ami e tu taci
Die Stille stimmt dem zu, der zuerst spricht, ich sage, du liebst mich nicht, und du schweigst
Con i tuoi divorziati da sempre, la gente che fa un giro nella mia vita e poi esce
Mit deinen seit jeher Geschiedenen, den Leuten, die eine Runde in meinem Leben drehen und dann gehen
Io non posso più credere a questo, un presente che cresce detesto
Ich kann das nicht mehr glauben, eine Gegenwart, die wächst, verabscheue ich
E se fossi più onesto direi, che in fondo penso lo stesso di lei
Und wenn ich ehrlicher wäre, würde ich sagen, dass ich im Grunde dasselbe von ihr denke
Me ne fotto di quello che vorresti essere, bambola, adesso chi sei?
Scheiß drauf, was du sein möchtest, Puppe, wer bist du jetzt?
Se ti metto alla prova e ti chiedo "Lo vuoi?"
Wenn ich dich auf die Probe stelle und dich frage: "Willst du es?"
Cazzo, non dirmi di
Verdammt, sag nicht ja
Oggi sto bene, fanculo domani
Heute geht es mir gut, scheiß auf morgen
Lo so che non mi ami, e va bene così!
Ich weiß, dass du mich nicht liebst, und das ist okay so!
Non resta niente da dire (ma so che non mi ami)
Es bleibt nichts mehr zu sagen (aber ich weiß, dass du mich nicht liebst)
I miei ma, i miei se (lo so che non mi ami)
Meine Aber, meine Wenn (ich weiß, dass du mich nicht liebst)
Volevo solo vincere (ma so che non mi ami, lo so che non mi ami, lo so che non mi ami)
Ich wollte nur gewinnen (aber ich weiß, dass du mich nicht liebst, ich weiß, dass du mich nicht liebst, ich weiß, dass du mich nicht liebst)
Non resta niente da dire (ma so che non mi ami)
Es bleibt nichts mehr zu sagen (aber ich weiß, dass du mich nicht liebst)
I miei ma, i miei se (lo so che non mi ami)
Meine Aber, meine Wenn (ich weiß, dass du mich nicht liebst)
Volevo solo vincere (ma so che non mi ami, lo so che non mi ami, lo so che non mi ami)
Ich wollte nur gewinnen (aber ich weiß, dass du mich nicht liebst, ich weiß, dass du mich nicht liebst, ich weiß, dass du mich nicht liebst)
Ti insegnerò a sognare, ti insegnerò a sognare, ti insegnerò a sognare (Lo so che non mi ami)
Ich werde dich lehren zu träumen, ich werde dich lehren zu träumen, ich werde dich lehren zu träumen (Ich weiß, dass du mich nicht liebst)
Ti insegnerò a sognare, ti insegnerò a sognare, ti insegnerò a sognare (Lo so che non mi ami)
Ich werde dich lehren zu träumen, ich werde dich lehren zu träumen, ich werde dich lehren zu träumen (Ich weiß, dass du mich nicht liebst)





Writer(s): Emiliano Rudolf Giambelli, Luca Imprudente, Guido Parisi


Attention! Feel free to leave feedback.