Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fue
castigo
del
destino
Es
war
eine
Strafe
des
Schicksals,
que
en
mi
vida
te
cruzaras
una
vez
dass
du
einmal
meinen
Weg
kreuztest,
imposible
nuestro
sueño
unmöglich
unser
Traum,
que
con
ansias
forjaramos
tu
y
yo
den
wir
voller
Sehnsucht
schmiedeten,
du
und
ich.
Yo
la
fe
no
la
perdi
de
que
vuelvas
Ich
habe
den
Glauben
nicht
verloren,
dass
du
zurückkehrst,
a
mi
lado
otra
vez
mi
cariño
extrañara
wieder
an
meine
Seite;
meine
Liebe
wird
dich
vermissen,
si
otros
brazos
te
estrecharan
wenn
andere
Arme
dich
umfangen.
Yo
te
aseguro
que
aunque
estemos
separados
Ich
versichere
dir,
auch
wenn
wir
getrennt
sind,
nuestro
amor
no
morira
necesito
yo
tu
vida
unsere
Liebe
wird
nicht
sterben;
ich
brauche
dein
Leben
y
tus
caricias
mas
que
nunca
para
vivir
feliz
und
deine
Zärtlichkeiten
mehr
denn
je,
um
glücklich
zu
leben.
Yo
la
fe
no
la
perdi
de
que
vuelvas
Ich
habe
den
Glauben
nicht
verloren,
dass
du
zurückkehrst,
a
mi
lado
otra
vez
mi
cariño
extrañara
wieder
an
meine
Seite;
meine
Liebe
wird
dich
vermissen,
si
otros
brazos
te
estrecharan
wenn
andere
Arme
dich
umfangen.
Yo
te
aseguro
que
aunque
estemos
separados
Ich
versichere
dir,
auch
wenn
wir
getrennt
sind,
nuestro
amor
no
morira
necesito
yo
tu
vida
unsere
Liebe
wird
nicht
sterben;
ich
brauche
dein
Leben
y
tus
caricias
mas
que
nunca
para
vivir
feliz
und
deine
Zärtlichkeiten
mehr
denn
je,
um
glücklich
zu
leben.
Yo
la
fe
no
la
perdi
de
que
vuelvas
Ich
habe
den
Glauben
nicht
verloren,
dass
du
zurückkehrst,
a
mi
lado
otra
vez
mi
cariño
extrañara
wieder
an
meine
Seite;
meine
Liebe
wird
dich
vermissen,
si
otros
brazos
te
estrecharan
wenn
andere
Arme
dich
umfangen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federico Ojeda
Attention! Feel free to leave feedback.