Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
esta
noche
me
desespero,
con
los
recuerdos
no
puedo
ya
dormir
In
dieser
Nacht
verzweifle
ich,
die
Erinnerungen
lassen
mich
nicht
schlafen
Estoy
tan
solo
sin
sus
caricias,
sin
su
ternura
no
puedo
ya
vivir
Ich
bin
so
einsam
ohne
ihre
Zärtlichkeit,
ohne
ihre
Zuneigung
kann
ich
nicht
mehr
leben
Por
compañera
de
mis
tristezas
una
botella
tengo
conmigo
Als
treue
Begleiterin
meiner
Traurigkeit
habe
ich
eine
Flasche
bei
mir
El
fiel
testigo
de
mis
angustias
y
mi
sufrir.
Die
stumme
Zeugin
meiner
Qualen
und
meines
Leids.
La
botella
parece
que
tiene
dos
ojos
que
miran
Die
Flasche
scheint
zwei
Augen
zu
haben,
die
mich
ansehen
Y
con
mudo
lenguaje
me
dice
el
fragil
cristal
Und
mit
stummer
Sprache
sagt
mir
das
zerbrechliche
Glas
Que
no
vale
la
pena
sufrir
y
llorar
en
la
vida
Dass
es
nicht
wert
ist,
im
Leben
zu
leiden
und
zu
weinen
Por
amores
que
un
dia
se
fueron
y
no
volveran
Um
Lieben,
die
eines
Tages
gingen
und
nie
zurückkehren
he
bebido
el
licor
que
tenia
aquella
botella
y
la
he
visto
Ich
habe
den
Schnaps
aus
jener
Flasche
getrunken
und
sah
sie
Muy
triste,
muy
solo
queriendo
llorar
So
traurig,
so
einsam,
als
wollte
sie
weinen
Se
ha
quedado
vacia,
vacia
igual
que
mi
vida
Sie
ist
leer
geblieben,
leer
wie
mein
Leben
Desde
que
ella
se
fue
aquel
dia
para
no
regresar.
Seit
sie
an
jenem
Tag
ging,
um
nie
zurückzukehren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): F. Figueroa
Attention! Feel free to leave feedback.