Lucho Barrios - La Joya Del Pacífico - translation of the lyrics into German

La Joya Del Pacífico - Lucho Barriostranslation in German




La Joya Del Pacífico
Das Juwel des Pazifiks
Eres un arcoíris de múltiples colores
Du bist ein Regenbogen in vielen Farben
Valparaíso, puerto principal
Du, Valparaíso, mein Haupthafen
Tus mujeres son blancas margaritas
Deine Frauen sind weiße Margeriten
Todas ellas arrancadas de tu mar
Alle sind sie deinem Meer entrissen
Al mirarte de Playa Ancha, lindo puerto
Wenn ich dich von Playa Ancha aus betrachte, schöner Hafen
Allí se ven las naves al salir y al entrar
Dort sieht man die Schiffe beim Auslaufen und Einlaufen
El marino te canta esta canción
Der Seemann singt dir dieses Lied
Yo sin ti no vivo, puerto de mi amor
Ohne dich kann ich nicht leben, Hafen meiner Liebe
Del cerro Los Placeres, yo me pasé al Barón
Vom Cerro Los Placeres ging ich zum Barón
Me vine al Cordillera en busca de tu amor
Ich kam zum Cordillera auf der Suche nach deiner Liebe
Te fuiste a Cerro Alegre y yo siempre detrás
Du gingst zum Cerro Alegre und ich immer hinterher
Porteña buena moza no me hagas sufrir más
Schöne Porteña, lass mich nicht mehr leiden
La plaza de la Victoria
Der Platz der Victoria
Es un centro social o Avenida Pedro Montt
Ist ein soziales Zentrum oder die Avenida Pedro Montt
Como no hay otra igual
Wie dich gibt es keine Zweite
Mas yo quisiera cantarte con todito el corazón
Doch ich möchte dir von ganzem Herzen singen
Torpedera de mi ensueño, Valparaíso de mi amor
Torpedoboot meiner Träume, Valparaíso meiner Liebe
En mis primeros años yo quise descubrir
In meinen frühen Jahren wollte ich entdecken
La historia de tus cerros jugando al volantín
Die Geschichte deiner Hügel, spielend mit dem Drachen
Como las mariposas que vuelan entre las rosas
Wie die Schmetterlinge, die zwischen Rosen fliegen
Yo recorrí tus cerros hasta el último confín
Durchwanderte ich deine Hügel bis zum äußersten Ende
Yo me alejé de ti, puerto querido
Ich entfernte mich von dir, geliebter Hafen
Y al retornar de nuevo, te vuelvo a contemplar
Und als ich zurückkehrte, betrachte ich dich wieder
La Joya del Pacífico te llaman los marinos
Das Juwel des Pazifiks nennen dich die Seeleute
Y yo te llamo encanto como Viña del Mar
Und ich nenne dich Zauber wie Viña del Mar
Del cerro Los Placeres, yo me pasé al Barón
Vom Cerro Los Placeres ging ich zum Barón
Me vine al Cordillera en busca de tu amor
Ich kam zum Cordillera auf der Suche nach deiner Liebe
Te fuiste a Cerro Alegre y yo siempre detrás
Du gingst zum Cerro Alegre und ich immer hinterher
Porteña buena moza no me hagas sufrir más
Schöne Porteña, lass mich nicht mehr leiden
La plaza de la Victoria
Der Platz der Victoria
Es un centro social o Avenida Pedro Montt
Ist ein soziales Zentrum oder die Avenida Pedro Montt
Como no hay otra igual
Wie dich gibt es keine Zweite
Mas yo quisiera cantarte con todito el corazón
Doch ich möchte dir von ganzem Herzen singen
Torpedera de mi ensueño, Valparaíso
Torpedoboot meiner Träume, Valparaíso
Valparaíso de mi amor
Valparaíso meiner Liebe





Writer(s): Víctor Acosta


Attention! Feel free to leave feedback.