Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rondando Tu Esquina
Um deine Ecke schleichend
Esta
noche
tengo
ganas
de
buscarla
Heute
Nacht
habe
ich
Lust,
sie
zu
suchen
De
borrar
lo
que
ha
pasado
y
perdonarla
Zu
vergessen,
was
passiert
ist,
und
ihr
zu
verzeihen
Ya
no
me
importa
el
qué
dirán
Es
kümmert
mich
nicht,
was
die
Leute
sagen
Ni
de
las
cosas
que
hablarán
Noch
die
Dinge,
über
die
sie
reden
werden
Total,
la
gente
siempre
habla
Am
Ende
reden
die
Leute
immer
Yo
no
pienso
más
que
en
ella
a
toda
hora
Ich
denke
nur
noch
an
sie,
zu
jeder
Stunde
Es
terrible
esta
pasión
devoradora
Diese
verschlingende
Leidenschaft
ist
schrecklich
Y
ella
siempre
sin
saber
Und
sie
weiß
es
nie
Sin
siquiera
sospechar
Ahnt
nicht
einmal
Mi
deseo
de
volver
Meinen
Wunsch
zurückzukehren
¿Qué
me
has
dado,
vida
mía
Was
hast
du
mir
gegeben,
mein
Leben
Que
ando
triste
noche
y
día?
Dass
ich
traurig
bin,
Nacht
und
Tag?
Rondando
siempre
tu
esquina
Immer
um
deine
Ecke
schleichend
Mirando
siempre
tu
casa
Immer
zu
deinem
Haus
starrend
Y
esta
pasión
que
lastima
Und
diese
Leidenschaft,
die
schmerzt
Y
este
dolor
que
no
pasa
Und
dieser
Schmerz,
der
nicht
vergeht
¿Hasta
cuándo
iré
sufriendo
Wie
lange
noch
werd
ich
leiden
El
tormento
de
tu
amor?
Unter
der
Qual
deiner
Liebe?
Este
pobre
corazón
que
no
la
olvida
Dieses
arme
Herz,
das
sie
nicht
vergisst
Me
la
nombra
con
los
labios
de
su
herida
Spricht
ihren
Namen
mit
den
Lippen
seiner
Wunde
Y
aún
dando
más
su
sinsabor
Und
selbst
mit
mehr
Bitterkeit
La
mariposa
del
dolor
Der
Schmetterling
des
Schmerzes
Cruza
en
la
noche
de
mi
vida
Kreuzt
durch
die
Nacht
meines
Lebens
Compañeros,
hoy
en
noches
de
verbena
Freunde,
heute
in
den
Nächten
des
Festes
Sin
embargo
yo
no
puedo
con
mi
pena
Doch
ich
kann
nicht
mit
meinem
Kummer
umgehen
Y
al
saber
que
ya
no
estás
Und
da
ich
weiß,
dass
du
nicht
mehr
hier
bist
Solo,
triste
y
sin
amor
Allein,
traurig
und
ohne
Liebe
Me
pregunto
sin
cesar
Frage
ich
mich
unaufhörlich
¿Qué
me
has
dado,
vida
mía
Was
hast
du
mir
gegeben,
mein
Leben
Que
ando
triste
noche
y
día?
Dass
ich
traurig
bin,
Nacht
und
Tag?
Rondando
siempre
tu
esquina
Immer
um
deine
Ecke
schleichend
Mirando
siempre
tu
casa
Immer
zu
deinem
Haus
starrend
Y
esta
pasión
que
lastima
Und
diese
Leidenschaft,
die
schmerzt
Y
este
dolor
que
no
pasa
Und
dieser
Schmerz,
der
nicht
vergeht
¿Hasta
cuándo
iré
sufriendo
Wie
lange
noch
werd
ich
leiden
El
tormento
de
tu
amor?
Unter
der
Qual
deiner
Liebe?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charlo E. Cadicamo, Carlos Perez De La Riestra
Attention! Feel free to leave feedback.