Lucho Barrios - Rondando Tu Esquina - translation of the lyrics into German

Rondando Tu Esquina - Lucho Barriostranslation in German




Rondando Tu Esquina
Um deine Ecke schleichend
Esta noche tengo ganas de buscarla
Heute Nacht habe ich Lust, sie zu suchen
De borrar lo que ha pasado y perdonarla
Zu vergessen, was passiert ist, und ihr zu verzeihen
Ya no me importa el qué dirán
Es kümmert mich nicht, was die Leute sagen
Ni de las cosas que hablarán
Noch die Dinge, über die sie reden werden
Total, la gente siempre habla
Am Ende reden die Leute immer
Yo no pienso más que en ella a toda hora
Ich denke nur noch an sie, zu jeder Stunde
Es terrible esta pasión devoradora
Diese verschlingende Leidenschaft ist schrecklich
Y ella siempre sin saber
Und sie weiß es nie
Sin siquiera sospechar
Ahnt nicht einmal
Mi deseo de volver
Meinen Wunsch zurückzukehren
¿Qué me has dado, vida mía
Was hast du mir gegeben, mein Leben
Que ando triste noche y día?
Dass ich traurig bin, Nacht und Tag?
Rondando siempre tu esquina
Immer um deine Ecke schleichend
Mirando siempre tu casa
Immer zu deinem Haus starrend
Y esta pasión que lastima
Und diese Leidenschaft, die schmerzt
Y este dolor que no pasa
Und dieser Schmerz, der nicht vergeht
¿Hasta cuándo iré sufriendo
Wie lange noch werd ich leiden
El tormento de tu amor?
Unter der Qual deiner Liebe?
Este pobre corazón que no la olvida
Dieses arme Herz, das sie nicht vergisst
Me la nombra con los labios de su herida
Spricht ihren Namen mit den Lippen seiner Wunde
Y aún dando más su sinsabor
Und selbst mit mehr Bitterkeit
La mariposa del dolor
Der Schmetterling des Schmerzes
Cruza en la noche de mi vida
Kreuzt durch die Nacht meines Lebens
Compañeros, hoy en noches de verbena
Freunde, heute in den Nächten des Festes
Sin embargo yo no puedo con mi pena
Doch ich kann nicht mit meinem Kummer umgehen
Y al saber que ya no estás
Und da ich weiß, dass du nicht mehr hier bist
Solo, triste y sin amor
Allein, traurig und ohne Liebe
Me pregunto sin cesar
Frage ich mich unaufhörlich
¿Qué me has dado, vida mía
Was hast du mir gegeben, mein Leben
Que ando triste noche y día?
Dass ich traurig bin, Nacht und Tag?
Rondando siempre tu esquina
Immer um deine Ecke schleichend
Mirando siempre tu casa
Immer zu deinem Haus starrend
Y esta pasión que lastima
Und diese Leidenschaft, die schmerzt
Y este dolor que no pasa
Und dieser Schmerz, der nicht vergeht
¿Hasta cuándo iré sufriendo
Wie lange noch werd ich leiden
El tormento de tu amor?
Unter der Qual deiner Liebe?





Writer(s): Charlo E. Cadicamo, Carlos Perez De La Riestra


Attention! Feel free to leave feedback.