Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contigo en la Distancia
Mit dir in der Ferne
No
existe
un
momento
del
día
Es
gibt
keinen
Moment
des
Tages,
En
que
pueda
apartarte
de
mí
an
dem
ich
dich
von
mir
lösen
könnte.
El
mundo
parece
distinto
Die
Welt
scheint
anders,
Cuando
no
estás
junto
a
mí
wenn
du
nicht
bei
mir
bist.
No
hay
bella
melodía
Es
gibt
keine
schöne
Melodie,
En
que
no
surjas
tú
in
der
du
nicht
auftauchst.
Ni
yo
quiero
escucharla
Noch
will
ich
sie
hören,
Si
no
la
escuchas
tú
wenn
du
sie
nicht
auch
hörst.
Es
que
te
has
convertido
Denn
du
bist
geworden
En
parte
de
mi
alma
ein
Teil
meiner
Seele.
Ya
nada
me
conforma
Nichts
stellt
mich
mehr
zufrieden,
Si
no
estás
tú
también
(san,
san,
san)
wenn
du
nicht
auch
da
bist
(san,
san,
san).
Más
allá
de
tus
labios
Jenseits
deiner
Lippen,
Del
sol
y
las
estrellas
der
Sonne
und
der
Sterne,
Contigo
en
la
distancia
mit
dir
in
der
Ferne,
Amada
mía,
estoy
meine
Geliebte,
bin
ich.
No
hay
bella
melodía
Es
gibt
keine
schöne
Melodie,
En
que
no
surjas
tú
in
der
du
nicht
auftauchst.
Ni
yo
quiero
escucharla
Noch
will
ich
sie
hören,
Si
no
la
escuchas
tú
wenn
du
sie
nicht
auch
hörst.
Es
que
te
has
convertido
Denn
du
bist
geworden
En
parte
de
mi
alma
ein
Teil
meiner
Seele.
Ya
nada
me
conforma
Nichts
stellt
mich
mehr
zufrieden,
Si
no
estás
tú
también
(san,
san,
san)
wenn
du
nicht
auch
da
bist
(san,
san,
san).
Más
allá
de
tus
labios
Jenseits
deiner
Lippen,
Del
sol
y
las
estrellas
der
Sonne
und
der
Sterne,
Contigo
en
la
distancia
mit
dir
in
der
Ferne,
Amada
mía,
estoy
(la-ra-ra-ra,
la-ra-ra-ra)
meine
Geliebte,
bin
ich
(la-ra-ra-ra,
la-ra-ra-ra).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesar Portillo De La Luz
Attention! Feel free to leave feedback.