Lyrics and translation Lucho Gatica - Encadenados
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encadenados
Скованные одной цепью
Tal
vez
sería
mejor
que
no
volvieras
Возможно,
было
бы
лучше,
если
бы
ты
не
возвращалась.
Quizás
fuera
mejor
que
me
olvidaras
Возможно,
было
бы
лучше,
если
бы
ты
забыла
меня.
Volver
es
empezar
a
atormentarnos
Возвращение
— это
начало
новых
мучений.
A
querernos
para
odiarnos,
sin
principio
ni
final
Любить
друг
друга,
чтобы
ненавидеть,
без
начала
и
конца.
Nos
hemos
hecho
tanto,
tanto
daño
Мы
причинили
друг
другу
так
много
боли,
Que
amor
entre
nosotros
es
un
martirio
Что
любовь
между
нами
— это
мука.
Jamás
quiso
llegar
el
desengaño
Разочарование
так
и
не
пришло,
Ni
el
olvido
ni
el
delirio,
seguiremos
siempre
igual
Ни
забвение,
ни
безумие,
мы
всегда
будем
такими
же.
Cariño
como
el
nuestro
es
un
castigo
Такая
любовь,
как
наша,
— это
наказание,
Que
se
lleva
en
el
alma
hasta
la
muerte
Которое
носишь
в
душе
до
самой
смерти.
Mi
suerte
necesita
de
tu
suerte
Моя
судьба
зависит
от
твоей
судьбы,
Y
tú
me
necesitas
mucho
más
И
ты
нуждаешься
во
мне
гораздо
больше.
Por
eso
no
habrá
nunca
despedida
Поэтому
никогда
не
будет
прощания,
Ni
paz
alguna
habrá
de
consolarnos
И
никакой
покой
не
утешит
нас.
Y
el
paso
del
dolor
ha
de
encontrarnos
И
боль
настигнет
нас,
De
rodillas
en
la
vida
frente
a
frente
y
nada
más
Стоящих
на
коленях,
лицом
к
лицу,
и
ничего
больше.
(Cariño
como
el
nuestro
es
un
castigo
(Такая
любовь,
как
наша,
— это
наказание,
Que
se
lleva
en
el
alma
hasta
la
muerte)
Которое
носишь
в
душе
до
самой
смерти.)
Mi
suerte
necesita
de
tu
suerte
Моя
судьба
зависит
от
твоей
судьбы,
Y
tú
me
necesitas
mucho
más
И
ты
нуждаешься
во
мне
гораздо
больше.
Por
eso
no
habrá
nunca
despedida
Поэтому
никогда
не
будет
прощания,
Ni
paz
alguna
habrá
de
consolarnos
И
никакой
покой
не
утешит
нас.
Y
el
paso
del
dolor
ha
de
encontrarnos
И
боль
настигнет
нас,
De
rodillas
en
la
vida
frente
a
frente
y
nada
más
Стоящих
на
коленях,
лицом
к
лицу,
и
ничего
больше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Arturo Briz Bremauntz
Attention! Feel free to leave feedback.