Lyrics and translation Luchè feat. Madame - Qualcosa Di Grande (feat. Madame)
Qualcosa Di Grande (feat. Madame)
Something Big (feat. Madame)
Lo
leggo
negli
occhi
che
hai
voglia
di
vivere
I
can
see
it
in
your
eyes
that
you
have
a
desire
to
live
Qualcosa
di
grande
Something
big
Se
lo
provi
non
puoi
farne
a
meno
If
you
try
it,
you
can't
do
without
it
È
un
qualcosa
di
grande
It's
something
big
Una
pioggia
di
stelle
dal
cielo
A
rain
of
stars
from
the
sky
Qualcosa
di
grande
Something
big
Da
stanotte
non
torniamo
indietro
As
of
tonight
we're
not
going
back
È
un
qualcosa
di
grande
It's
something
big
Dimmi
tutto
Tell
me
everything
Balliamo,
balliamo
Let's
dance,
let's
dance
Ero
di
tutti
I
belonged
to
everyone
Balliamo,
balliamo
Let's
dance,
let's
dance
È
la
tipica
mattina
in
cui
mi
sveglio
e
It's
the
typical
morning
when
I
wake
up
and
Ho
a
fianco
un
uomo
che
mi
guarda
mentre
mi
accarezza
I
have
a
man
next
to
me
who
looks
at
me
while
caressing
me
Io
la
tipica
bambina
che
lo
stringe
a
sé
I'm
the
typical
little
girl
who
hugs
him
tightly
Non
ricordo
più
il
suo
nome,
dico,
"Vado
di
fretta"
I
can't
remember
his
name
anymore,
I
say,
"I'm
in
a
hurry"
Ma
la
sera
di
nascosto
chiedo
al
cielo
un
miracolo
But
in
the
evening
I
secretly
ask
Heaven
for
a
miracle
Voglio
qualcosa
di
più
grande
per
me
I
want
something
bigger
for
me
Qualcosa
che
non
faccia
solamente
spettacolo
Something
that
doesn't
just
make
a
show
Ma
che
rimanga
nel
segreto
con
me
But
that
remains
a
secret
with
me
E
la
fama
io
non
so
nemmeno
cosa
sia
And
I
don't
even
know
what
fame
is
Non
so
se
ho
tutto
'sto
talento
oppure
è
una
bugia
I
don't
know
if
I
have
all
this
talent
or
if
it's
a
lie
E
tutto
sparirà,
così
funziona
la
magia
And
everything
will
disappear,
that's
how
magic
works
Voglio
qualcosa
di
grande
che
rimanga
negli
anni
o
per
sempre
I
want
something
big
that
will
last
for
years
or
forever
Giuro
vittoria
con
diamanti
sul
mio
dito
medio
(ah)
I
swear
victory
with
diamonds
on
my
middle
finger
(ah)
Pillole
di
Xanax
con
Hennessy
il
solo
rimedio
Xanax
pills
with
Hennessy
the
only
remedy
Collane,
donne
e
tattoo
in
faccia
ma
in
fondo
depresso
Necklaces,
women
and
tattoos
on
my
face
but
depressed
deep
down
Incarno
lo
stereotipo
del
rapper
di
successo
I
embody
the
stereotype
of
the
successful
rapper
Che
è
il
ruolo
che
si
sposa
peggio
con
la
critica
Who
is
the
role
that
marries
the
worst
with
criticism
Ma
io
non
l'ho
mai
fatto
per
l'estetica
(mai)
But
I
never
did
it
for
aesthetics
(never)
Sogni
in
tuta
mimetica
(seh),
sogni
di
farcela
anche
lì
in
America
Dreams
in
camouflage
overalls
(yeah),
dreams
of
making
it
even
in
America
Sogni
che
non
vinca
il
migliore
ma
vinca
chi
merita
(eh)
Dreams
that
the
best
doesn't
win
but
the
one
who
deserves
it
(eh)
Anche
chi
dice,
"Vecchio"
prima
o
poi
compie
gli
anni
Even
those
who
say,
"Old
man"
will
turn
years
sooner
or
later
Vuoi
giocare
alla
guerra,
ma
non
hai
le
mie
armi
(no)
You
want
to
play
war,
but
you
don't
have
my
weapons
(no)
Dare
addosso
a
qualcuno
per
far
girare
gli
altri
To
attack
someone
to
get
the
others
going
Come
chi
è
costretto
a
urlare
mentre
muore
in
un
party
Like
those
who
are
forced
to
scream
while
dying
at
a
party
Sento
mani
affogarmi,
sempre
lì
a
giudicarmi
I
feel
hands
drowning
me,
always
there
to
judge
me
Passi
troppo
tempo
solo
e
inizi
ad
interrogarti
You
spend
too
much
time
alone
and
you
start
to
question
yourself
Quando
chiedo
un
consiglio
dicono,
"Sbagli
ad
esporti"
When
I
ask
for
advice
they
say,
"You're
wrong
to
expose
yourself"
Ma
sono
sceso
dalla
croce
a
resuscitare
i
morti
But
I
came
down
from
the
cross
to
resurrect
the
dead
Ah,
copriamo
le
insicurezze
quando
vestiamo
dei
corpi
Ah,
we
cover
up
our
insecurities
when
we
dress
up
our
bodies
Uno
in
meno,
ma
il
male
resta
a
chi
ha
osato
quei
colpi
One
less,
but
the
evil
remains
with
those
who
dared
those
blows
Puoi
chiamarci
come
vuoi,
ma
non
chiamarci
mediocri
You
can
call
us
what
you
want,
but
don't
call
us
mediocre
Siamo
due
estremi
opposti,
siamo
a
cena
a
Sorrento
con
Sorrentino
We
are
two
extremes,
we
are
having
dinner
in
Sorrento
with
Sorrentino
Donne
rifatte
fanno
il
trenino,
un
cameriere
serve
Tony
Servillo
Remade
women
make
the
little
train,
a
waiter
serves
Tony
Servillo
Brillo
di
luce
propria
e
vi
dà
fastidio
I
shine
with
my
own
light
and
it
bothers
you
Mi
dissero,
"Lasci
il
dialetto,
fra',
commetti
un
suicidio"
They
told
me,
"Leave
the
dialect,
bro,
you're
committing
suicide"
Chissà
quanti
dischi
per
il
salto
definitivo
Who
knows
how
many
records
for
the
final
jump
Sono
al
terzo
e
sono
al
top,
vengo
a
trovarti
in
ufficio
I'm
on
the
third
and
I'm
at
the
top,
I'll
come
to
visit
you
at
the
office
Dimmi
tutto
Tell
me
everything
Balliamo,
balliamo
Let's
dance,
let's
dance
(Piedi,
nudi)
lo
leggo
negli
occhi
che
hai
voglia
di
vivere
(Bare,
feet)
I
can
see
it
in
your
eyes
that
you
have
a
desire
to
live
(Ero,
persa)
qualcosa
di
grande
(I,
was)
something
big
(Ero
di
tutti,
balliamo,
balliamo)
se
lo
provi
non
puoi
farne
a
meno
(I
belonged
to
everyone,
let's
dance,
let's
dance)
if
you
try
it,
you
can't
do
without
it
È
un
qualcosa
di
grande
It's
something
big
(Piedi,
nudi,
dimmi,
tutto)
una
pioggia
di
stelle
dal
cielo,
qualcosa
di
grande
(Bare,
feet,
tell
me,
everything)
a
rain
of
stars
from
the
sky,
something
big
(Occhi,
chiusi,
balliamo,
balliamo)
da
stanotte
non
torniamo
indietro
(Eyes,
closed,
let's
dance,
let's
dance)
as
of
tonight
we're
not
going
back
È
un
qualcosa
di
grande
It's
something
big
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Imprudente, Rosario Castagnola, Salvatore Allozzi
Attention! Feel free to leave feedback.