Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chi è Luche
Wer ist Luchè?
Ho
il
dolore
tatuato,
un
piano
in
testa
e
un'arma
in
tasca
Ich
habe
den
Schmerz
tätowiert,
einen
Plan
im
Kopf
und
eine
Waffe
in
der
Tasche
Ho
il
potere
in
banca,
lei
ha
il
mio
odore
sulla
giacca
Ich
habe
die
Macht
auf
der
Bank,
sie
hat
meinen
Geruch
auf
ihrer
Jacke
Guardami,
sul
motoscafo
è
notte
fonda
ubriaco
Sieh
mich
an,
auf
dem
Motorboot
ist
es
stockfinster,
betrunken
Parlo
al
telefono
urlando,
tu
bevi
ciò
che
ti
hanno
dato
Ich
schreie
ins
Telefon,
du
trinkst,
was
man
dir
gegeben
hat
Sono
moribondo
con
diamanti
addosso
Ich
bin
todgeweiht
mit
Diamanten
besetzt
Vado
a
cento
all'ora
anche
se
ho
il
vento
contro
Ich
fahre
hundert
Sachen,
auch
wenn
ich
Gegenwind
habe
Frà
non
ho
un
rimorso
Ich
bereue
nichts,
Kleine
Non
credo
nella
giustizia,
credo
al
karma
Ich
glaube
nicht
an
Gerechtigkeit,
ich
glaube
ans
Karma
Il
mio
sudore
se
di
rabbia
Mein
Schweiß,
wenn
vor
Wut
La
penna
sanguina
su
carta
bianca
Die
Feder
blutet
auf
weißem
Papier
Tutti
parlano
e
tutti
ascoltano
Alle
reden
und
alle
hören
zu
Ma
la
verità
dov'è?
Aber
wo
ist
die
Wahrheit?
In
dove
vengo
o
in
dove
cerco
di
essere?
Darin,
woher
ich
komme,
oder
darin,
wo
ich
versuche
zu
sein?
Non
si
sradica
una
rosa
uscita
dal
cemento
Man
entwurzelt
keine
Rose,
die
aus
dem
Zement
gewachsen
ist
Scrivi
il
tuo
commento
io
sono
in
aereo
Schreib
deinen
Kommentar,
ich
bin
im
Flugzeug
Se
mi
hai
conosciuto
un
tempo
non
sai
chi
sono
adesso
Wenn
du
mich
mal
kanntest,
weißt
du
nicht,
wer
ich
jetzt
bin
Il
sorriso
di
chi
ha
sofferto,
il
sospiro
di
chi
poi
ha
vinto
Das
Lächeln
dessen,
der
gelitten
hat,
der
Seufzer
dessen,
der
dann
gewonnen
hat
L'intuito
di
chi
ha
poco
di
nero
e
in
testa
già
un
impero
Die
Intuition
dessen,
der
wenig
von
Schwarz
hat
und
schon
ein
Imperium
im
Kopf
Per
questo
il
mio
nome
da
rapper
è
il
mio
nome
vero
Deshalb
ist
mein
Rappername
mein
wahrer
Name
Paura
di
perdere,
paura
di
vincere.
Angst
zu
verlieren,
Angst
zu
gewinnen.
Chi
è
Luchè?
Wer
ist
Luchè?
La
voglia
di
esprimersi,
la
voglia
emergere.
Der
Drang,
sich
auszudrücken,
der
Drang,
aufzusteigen.
Chi
è
Luchè?
Wer
ist
Luchè?
Le
urla
di
un
uomo,
i
momenti
di
gioia.
Die
Schreie
eines
Mannes,
die
Momente
der
Freude.
Chi
è
Luchè?
Wer
ist
Luchè?
Cambiarti
la
vita,
rischiando
la
proprio.
Dein
Leben
zu
verändern
und
dabei
dein
eigenes
zu
riskieren.
Chi
è
Luchè?
Wer
ist
Luchè?
La
fine
è
vicina
se
inizi
a
sospettare
Das
Ende
ist
nah,
wenn
du
anfängst
zu
zweifeln
Tra
il
dire
e
il
fare
c'è
di
mezzo
il
mare
Zwischen
Reden
und
Tun
liegt
das
Meer
C'è
di
mezzo
il
rischio
di
annegare
Es
besteht
die
Gefahr
zu
ertrinken
Se
raccontarsi
ad
un
amico
e
mettersi
nelle
sua
mani
Sich
einem
Freund
anzuvertrauen
und
sich
in
seine
Hände
zu
begeben
Il
rischio
è
di
affogare
Das
Risiko
ist
zu
ertrinken
Non
sono
uno
che
ringrazia,
non
sono
più
tollerante
Ich
bin
keiner,
der
sich
bedankt,
ich
bin
nicht
mehr
tolerant
Non
sono
soggetto
a
critiche
di
un
ignorante
Ich
bin
nicht
der
Kritik
eines
Ignoranten
ausgesetzt
Non
sono
ciò
che
non
sono,
so
solo
Ich
bin
nicht,
was
ich
nicht
bin,
ich
weiß
nur
Che
non
sono
solo
il
solo
a
dire
sono
solo
Dass
ich
nicht
der
Einzige
bin,
der
sagt,
ich
bin
allein
Voi
non
siete
uniti
ovvero
non
siete
forti
Ihr
seid
nicht
vereint,
das
heißt,
ihr
seid
nicht
stark
Credete
che
dei
vostri
consigli
mi
importi
Glaubst
du,
dass
mich
eure
Ratschläge
interessieren
Quando
passi
dall'inserirti
all'importi?
Wann
gehst
du
vom
Dazugehören
zum
Wichtigsein
über?
La
forza
di
un
uomo
si
vede
se
piange
senza
cambiare
espressione
Die
Stärke
eines
Mannes
zeigt
sich,
wenn
er
weint,
ohne
seinen
Ausdruck
zu
verändern
Pianificando
rivoluzione
Während
er
eine
Revolution
plant
Mettiti
nei
miei
panni
e
sentiti
bello
Versetz
dich
in
meine
Lage
und
fühl
dich
schön
Capirai
perché
qua
tutto
mi
va
stretto
Du
wirst
verstehen,
warum
mir
hier
alles
zu
eng
ist
Speciale
vuol
dire
raro,
incompreso
e
poi
rimpianto
Besonders
bedeutet
selten,
unverstanden
und
dann
bereut
Non
sono
l'ultimo
arrivato,
sarò
rimasto
Ich
bin
nicht
der
Letzte,
der
angekommen
ist,
ich
werde
geblieben
sein
Paura
di
perdere,
paura
di
vincere.
Angst
zu
verlieren,
Angst
zu
gewinnen.
Chi
è
Luchè?
Wer
ist
Luchè?
La
voglia
di
esprimersi,
la
voglia
emergere.
Der
Drang,
sich
auszudrücken,
der
Drang,
aufzusteigen.
Chi
è
Luchè?
Wer
ist
Luchè?
Le
urla
di
un
uomo,
i
momenti
di
gioia.
Die
Schreie
eines
Mannes,
die
Momente
der
Freude.
Chi
è
Luchè?
Wer
ist
Luchè?
Cambiarti
la
vita,
rischiando
la
proprio.
Dein
Leben
zu
verändern
und
dabei
dein
eigenes
zu
riskieren.
Chi
è
Luchè?
Wer
ist
Luchè?
Non
sai
più
a
cosa
appartieni
quando
la
tua
gente
non
ti
sostiene
Du
weißt
nicht
mehr,
wozu
du
gehörst,
wenn
deine
Leute
dich
nicht
unterstützen
Io
non
ti
ascolto
perché
odio
le
bugie
Ich
höre
dir
nicht
zu,
weil
ich
Lügen
hasse
Sai
a
volte
guardo
le
persone
da
lontano
per
vedere
cosa
fanno
quando
non
sei
accanto
Weißt
du,
manchmal
beobachte
ich
die
Leute
aus
der
Ferne,
um
zu
sehen,
was
sie
tun,
wenn
du
nicht
in
der
Nähe
bist
Provano
sempre
a
rallentarmi,
a
sminuirmi
Sie
versuchen
immer,
mich
zu
bremsen,
mich
herabzusetzen
Meglio
agire
in
silenzio
che
rispondere
apertamente
Besser
im
Stillen
handeln,
als
offen
zu
antworten
Meglio
sorprenderli
nel
buio
che
la
verità
alla
luce
Besser
sie
im
Dunkeln
überraschen
als
die
Wahrheit
ans
Licht
bringen
Non
sono
prevedibile,
non
sono
underground,
non
sono
commerciale
Ich
bin
nicht
vorhersehbar,
ich
bin
nicht
Underground,
ich
bin
nicht
kommerziell
Non
sono
uguale
a
nessuno,
non
sono
quello
da
dissare
Ich
bin
niemandem
gleich,
ich
bin
nicht
der,
den
man
dissen
sollte
Non
sono
quello
che
si
fa
influenzare
Ich
bin
nicht
der,
der
sich
beeinflussen
lässt
Non
sono
quello
che
finito
il
suo
momento
non
sa
come
guadagnare
Ich
bin
nicht
der,
der,
wenn
sein
Moment
vorbei
ist,
nicht
weiß,
wie
er
Geld
verdienen
soll
Non
sono
insicuro
anche
se
non
sono
al
sicuro
Ich
bin
nicht
unsicher,
auch
wenn
ich
nicht
sicher
bin
Ma
di
sicuro,
non
sono
quello
che
sogna
senza
avverare
Aber
sicher
bin
ich
nicht
der,
der
träumt,
ohne
zu
verwirklichen
Paura
di
perdere,
paura
di
vincere.
Angst
zu
verlieren,
Angst
zu
gewinnen.
Chi
è
Luchè?
Wer
ist
Luchè?
La
voglia
di
esprimersi,
la
voglia
emergere.
Der
Drang,
sich
auszudrücken,
der
Drang,
aufzusteigen.
Chi
è
Luchè?
Wer
ist
Luchè?
Le
urla
di
un
uomo,
i
momenti
di
gioia.
Die
Schreie
eines
Mannes,
die
Momente
der
Freude.
Chi
è
Luchè?
Wer
ist
Luchè?
Cambiarti
la
vita,
rischiando
la
proprio.
Dein
Leben
zu
verändern
und
dabei
dein
eigenes
zu
riskieren.
Chi
è
Luchè?
Wer
ist
Luchè?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. Parisi
Album
L2
date of release
01-07-2014
Attention! Feel free to leave feedback.