Luchè - Ti Amo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Luchè - Ti Amo




Ti Amo
I Love You
Cerca di capire il mio stato mentale
Try to understand my mental state
Mi hanno tradito ogni volta che ero stato leale
I've been betrayed every time I was loyal
Per me la donna cerca solo di fare un affare
To me, women only look for a deal
Dice di amarti per chi sei ma ti vuole cambiare
They say they love you for who you are but want to change you
Ed io non mi sono mai sentito abbastanza
And I never felt good enough
So che loro vogliono certezze, in cerca uomini sicuri
I know they want certainty, they seek secure men
Ero solo un ragazzino con una bocca scostumata
I was just a boy with a foul mouth
E una testa pieni di dubbi nascosta in occhiali scuri
And a head full of doubts hidden behind dark glasses
E poi arrivi tu mentre combatto con la depressione
And then you arrive as I battle depression
Dissi: "Non so amare", dissi: "Fai attenzione"
I said, "I don't know how to love," I said, "Be careful"
Tu urlavi per nascondere il tuo bisogno d'amore
You screamed to hide your need for love
Capì che ti volevo perché sai cos'è il dolore
I understood that I wanted you because you know what pain is
Iniziare come amici fino a sentirsi così sicuri
Starting as friends until we felt so secure
Dell'altro da sentirci liberi, ma liberi da che?
With each other that we felt free, but free from what?
Siamo travolti dall'entusiasmo
We are overwhelmed by enthusiasm
Urliamo mentre scopiamo e muoriamo in un orgasmo
We scream while we make love and die in an orgasm
Vorrei che fosse tutto come allora
I wish everything was like it was back then
Con tua mamma che diceva:"Sai, Luca ti adora"
With your mom saying, "You know, Luca adores you"
Prima che controllassi i messaggi sopra i miei social
Before I checked the messages on my social media
Prima che criticassi che faccio ogni mezz'ora
Before you criticized what I do every half hour
Ti presi e chiesi: "Credi ancora alla magia?"
I took you and asked, "Do you still believe in magic?"
Allora perché fai del male a chi dici di amare?
So why do you hurt the one you say you love?
Perché colpisci nell'orgoglio per farmi affondare?
Why do you hit my pride to make me sink?
E io confuso
And I, confused
Mi stavo dimenticando che ti stavi innamorando
I was forgetting that you were falling in love
E poi se i soldi non sono un problema
And then if money isn't a problem
Allora perché essere contenti ci costa così tanto?
Then why does being happy cost us so much?
Mi regalasti un libro, nella dedica il nostro futuro
You gave me a book, in the dedication our future
Ti chiesi: "A cosa pensi?" e tu: "Al nostro matrimonio"
I asked you, "What are you thinking about?" and you, "Our wedding"
Tutti in bianco sulla spiaggia e dire "Sì" al tramonto
Everyone in white on the beach saying "Yes" at sunset
Eppure scrissi a quella troia e non mi resi conto
Yet I wrote to that bitch and didn't realize
Ti lasciai fuori casa evitando un confronto
I left you outside the house avoiding a confrontation
Se ti fosse successo qualcosa, adesso sarei morto
If something had happened to you, I would be dead now
Ti è capitato mai di riuscire a dire di no
Have you ever managed to say no?
Io faccio solo guai e non sono lucido: Rambo
I only get into trouble and I'm not lucid: Rambo
E lo so, ma se sono qui è perché ti amo
I know, but if I'm here it's because I love you
Ti è capitato mai di riuscire a dire di no
Have you ever managed to say no?
Io faccio solo guai e non sono lucido: Rambo
I only get into trouble and I'm not lucid: Rambo
E lo so, ma se sono qui è perché ti amo
I know, but if I'm here it's because I love you
Dimostrami quello che provi
Show me what you feel
Continua a cercare quello che non trovi
Keep looking for what you can't find
Ch'io ho paura che ti ho perso e voglio che riprovi
Because I'm afraid I've lost you and I want you to try again
A rivivere i ricordi prima che li rimuovi
To relive the memories before you remove them
Tu non sai che più aggressiva sei e più mi spingi via
You don't know that the more aggressive you are, the more you push me away
Provo ad essere dolce ma che vuoi che sia
I try to be sweet, but what do you want me to do
Il tuo viso impresso come una fotografia
Your face imprinted like a photograph
Lo porterò sul palco come una scenografia
I will carry it on stage like a set design
E vado via per settimane perché vivo nel mio mondo
And I go away for weeks because I live in my own world
Con tutte le cose inutili che ancora ti nascondo
With all the useless things I still hide from you
Tu sola in casa mentre io in giro da vagabondo
You alone at home while I wander around like a vagabond
A spendere quello che ho guadagnato in 1 secondo
Spending what I earned in 1 second
La vita da single mi ha fottuto
The single life has screwed me up
Mi giravo quando parlavi di futuro
I turned away when you talked about the future
Mi stringevi forte quando abbandonavo tutto
You held me tight when I abandoned everything
Vederti sanguinare quella notte mi ha distrutto
Seeing you bleed that night destroyed me
E se solo fossimo andati a vivere insieme
And if only we had gone to live together
Svegliarsi la notte per darti da bere se hai sete
Waking up at night to give you a drink if you're thirsty
Non mi sentivo pronto a fare tabula rasa
I didn't feel ready to make a clean slate
Due caratteri di fuoco incendierebbero la casa
Two fiery characters would set the house on fire
Ma c'è un motivo per cui amo e non si spiega
But there's a reason why I love and it can't be explained
Lo si legge nelle urla
It can be read in the screams
Lo si legge nei miei pianti, nei rimpianti
It can be read in my tears, in my regrets
Quando manchi, quando mi soffermo sui dettagli
When you're missing, when I dwell on the details
Vorrei che tu davvero veda al di dei miei sbagli
I wish you could really see beyond my mistakes
E quando distrussi casa volevo dire "Credimi"
And when I destroyed the house I meant "Believe me"
Quando sparì per giorni volevo dire "Cercami"
When I disappeared for days I meant "Look for me"
Mi consumi come una candela
You consume me like a candle
Ma sei la fiamma che mi rende vivo a malapena
But you are the flame that barely keeps me alive
E siamo stanchi di essere svegli di notte
And we are tired of being awake at night
Vorremmo iniziare da capo
We would like to start over
Senza un passato che ci ha segnato
Without a past that has marked us
E ti scagli contro me senza mai un perché
And you lash out at me without ever a reason
Io non riconosco più chi sei e tu non riconosci me
I don't recognize who you are anymore and you don't recognize me
Ti è capitato mai di riuscire a dire di no
Have you ever managed to say no?
Io faccio solo guai e non sono lucido: Rambo
I only get into trouble and I'm not lucid: Rambo
E lo so, ma se sono qui è perché ti amo
I know, but if I'm here it's because I love you
Ti è capitato mai di riuscire a dire di no
Have you ever managed to say no?
Io faccio solo guai e non sono lucido: Rambo
I only get into trouble and I'm not lucid: Rambo
E lo so, ma se sono qui è perché ti amo
I love you





Writer(s): Luca Imprudente


Attention! Feel free to leave feedback.