Lyrics and translation Lucia Perez - Adiós Ríos, Adiós Fontes
Adiós
Ríos,
Adiós
Fontes
Прощай,
Риос,
Прощай,
Фонтес.
Adiós
regatos
pequenos
До
свидания
маленькие
регаты
Adiós
vista
dos
meus
ollos
До
свидания
виста
дос
меус
оллос
Non
sei
cando,
non
sei
cando
nos
veremos
Не
знаю,
когда
мы
увидимся.
Miña
terra,
miña
terra
Минья
терра,
минья
терра
Terra
donde
eu
me
criei
Терра,
где
ес
вырастил
меня.
Hortiña
que
quero
tanto
Хортинья,
которую
я
так
люблю.
Figueiriñas
que
prantei
- Спросил
Прантей.
Prados,
ríos,
arboredas
Луга,
реки,
деревья
Pinares
que
move
o
vento
Сосновые
деревья,
которые
двигаются
или
венто
Paxariños
piadores
Паксариньос
пьедос
Casiña
do
meu
contento
Почти
доволен
Muiño
dos
castañares
Муиньо
дос
кастаньарес
Noites
craras
de
luar
Noites
craras
де
луар
Campaniñas
trimbadoras
Кампанья
тримбадорас
Da
igrexiña
do
lugar
Да
игрексинья-ду-лугу
Amoriñas
das
silveiras
Amoriñas
das
silveiras
Que
eu
lle
daba
ó
meu
amor
Что
он
дал
мне
любовь
Caminiños
antre
o
millo
Каминьос
антре
о
милло
¡Adiós
para
sempre,
adiós!
Прощай,
семпра,
прощай!
¡Adiós
gloria!
¡Adiós
contento!
Прощай,
Глория!
Счастливого
прощания!
¡Deixo
a
casa
onde
nacín!
¡Deixo
a
aldea
que
conozo!
Я
возвращаюсь
домой
с
рождения!
Я
отдаю
деревню,
с
которой
я
встречаюсь!
¡Por
un
mundo
que
non
vín!
За
мир,
который
не
видел!
¡Deixo
amigos
por
extraños!
¡Deixo
a
veiga
polo
mar!
Я
бросаю
друзей
для
незнакомцев!
Я
отдаю
вейге
поло
море!
¡Deixo,
en
fin,
canto
ben
quero!
- Ну,
ладно,
- согласился
Бен
Керо.
¡Quen
pudera
non
deixar!
Кто
мог
не
дать!
Adiós,
Adiós,
que
me
vou
Прощай,
прощай,
что
я
ву
Herbiñas
do
camposanto
Herbiñas
do
camposanto
Donde
meu
pai
se
enterrou
Где
meu
pai
похоронен
Herbiñas
que
biquei
tanto
- Спросил
он,
когда
они
вышли
из
комнаты.
Terriña
que
nos
criou
Террина,
которая
нас
вырастила.
Xa
se
oien
lonxe,
moi
lonxe
Я
слышу
долго,
очень
долго.
As
campanas
do
Pomar
Как
колокола
Помара
Para
min
¡ai!,
coitadiño
Для
мин-ай!
Nunca
máis
han
de
tocar
Никогда
больше
не
прикасайтесь.
Xa
se
oien
lonxe,
máis
lonxe
Если
вы
слышите
долго,
больше
долго
Cada
balada
é
un
dolor
Каждая
баллада-это
боль.
Voume
soio,
sin
arrimo
Voume
soio,
без
арримо
¡Miña
terra,
adiós,
adiós!
Минья
терра,
пока,
пока!
¡Adiós
tamén,
queridiña!
Прощай,
дорогая!
¡Adiós
por
sempre
quizais!
Прощай,
семпра!
Dígoche
este
adiós
chorando
Скажи
мне
это
прощание,
чорандо.
Desde
a
beiriña
do
mar
Из
в
бейринья-ду-мар
Non
me
olvides,
queridiña
Не
забывай
меня,
дорогая.
Si
morro
de
soidás
Если
морро
де
соидас
Tantas
légoas
máis
adentro
Так
много
льдов
внутри
¡Miña
casiña!
¡Meu
lar!
Минья
касина!
Меу
лар!
Adiós
Ríos,
Adiós
Fontes
Прощай,
Риос,
Прощай,
Фонтес.
Adiós
regatos
pequenos
До
свидания
маленькие
регаты
Adiós
vista
dos
meus
ollos
До
свидания
виста
дос
меус
оллос
Non
sei
cando
nos
veremos
Не
знаю,
когда
мы
увидимся.
Non
sei
cando
nos
veremos
Не
знаю,
когда
мы
увидимся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amancio Prada
Attention! Feel free to leave feedback.