Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Probablemente
Wahrscheinlich
Le
conocí
en
un
banco
de
estacion,
Ich
traf
ihn
auf
einer
Bank
am
Bahnhof,
Dos
horas
antes
de
amanecer,
Zwei
Stunden
vor
Sonnenaufgang,
La
luna
ya
tomaba
el
ultimo
trago,
Der
Mond
nahm
schon
den
letzten
Schluck,
Antes
de
irse
a
dormir.
Bevor
er
schlafen
ging.
Todo
parecia
normal,
Alles
schien
normal,
Hasta
unos
versos
me
brindo,
Bis
er
mir
einige
Verse
schenkte,
Aquel
poeta
con
la
pluma
desgastada
de
escribir,
Jener
Dichter
mit
der
vom
Schreiben
abgenutzten
Feder,
Tantas
cosas
al
amor.
So
viele
Dinge
über
die
Liebe.
Probablemente
los
tienes
de
mi
falda,
Wahrscheinlich
hast
du
sie
von
meinem
Rock,
Se
ha
descrito
el
final
de
esta
historia,
Das
Ende
dieser
Geschichte
ist
beschrieben
worden,
Que
empezaba
con
rayos
de
sol
Die
mit
Sonnenstrahlen
begann
Y
con
nubes
negras
ya
se
ha
acaba.
Und
mit
schwarzen
Wolken
nun
zu
Ende
ist.
Probablemente
tu
te
habras
pensado
Wahrscheinlich
wirst
du
gedacht
haben
Que
las
musas
se
escriben
por
encargo,
Dass
die
Musen
auf
Bestellung
schreiben,
Por
que
las
cartas
del
viejo
trobador,
Denn
die
Briefe
des
alten
Troubadours,
Siguen
durmiendo
versos
de
un
rock
and
roll.
Bergen
immer
noch
schlafende
Rock'n'Roll-Verse.
Hoy
la
final
que
aquel
bohemio
me
escribio,
Heute
das
Finale,
das
jener
Bohemien
für
mich
schrieb,
El
estribillo
de
esta
cancion,
Der
Refrain
dieses
Liedes,
Es
muy
probable
que
no
lo
vuelva
a
ver,
Es
ist
sehr
wahrscheinlich,
dass
ich
ihn
nicht
wiedersehen
werde,
Pues
con
sus
sombras
se
largo.
Denn
er
ist
mit
seinen
Schatten
verschwunden.
Todo
habia
sido
normal,
Alles
war
normal
gewesen,
Pero
se
dedico
a
buscar,
Aber
er
widmete
sich
der
Suche,
En
los
vertices
del
viento
aquellas
rimas
In
den
Wirbeln
des
Windes
jene
Reime
Que
Jhon
Lenon,
nunca
pudo
terminar.
Die
John
Lennon
niemals
beenden
konnte.
Probablemente
los
tienes
de
mi
falda,
Wahrscheinlich
hast
du
sie
von
meinem
Rock,
Se
ha
descrito
el
final
de
esta
historia,
Das
Ende
dieser
Geschichte
ist
beschrieben
worden,
Que
empezaba
con
rayos
de
sol
Die
mit
Sonnenstrahlen
begann
Y
con
nubes
negras
ya
se
ha
acaba.
Und
mit
schwarzen
Wolken
nun
zu
Ende
ist.
Probablemente
tu
te
habras
pensado
Wahrscheinlich
wirst
du
gedacht
haben
Que
las
musas
se
escriben
por
encargo,
Dass
die
Musen
auf
Bestellung
schreiben,
Por
que
las
cartas
del
viejo
trobador,
Denn
die
Briefe
des
alten
Troubadours,
Siguen
durmiendo
versos
de
un
rock
and
roll.
Bergen
immer
noch
schlafende
Rock'n'Roll-Verse.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xabier Vizcaíno
Attention! Feel free to leave feedback.