Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Silencio
Dein Schweigen
¿Por
qué
te
quedas
callado
sin
nada
que
responderme?
Warum
bleibst
du
stumm,
ohne
mir
etwas
zu
antworten?
Como
animal
asustado
que
ha
caído
en
la
red
de
repente
Wie
ein
verschrecktes
Tier,
das
plötzlich
ins
Netz
gegangen
ist
Dime
que
no
hay
nada
cierto,
dime
que
todo
es
mentira
Sag
mir,
dass
nichts
davon
wahr
ist,
sag
mir,
dass
alles
eine
Lüge
ist
Que
me
han
contado
otro
cuento
que
ninguno
jamás
creería
Dass
man
mir
eine
andere
Geschichte
erzählt
hat,
die
niemand
jemals
glauben
würde
Ya
ves
que
estoy
esperando
que
tú
decidas
hablar
Du
siehst
doch,
dass
ich
darauf
warte,
dass
du
dich
entscheidest
zu
sprechen
Y
no
despegas
los
labios,
cuando
quieras
me
siento
a
escuchar
Und
du
öffnest
deine
Lippen
nicht,
wann
immer
du
willst,
setze
ich
mich
hin,
um
zuzuhören
Tu
silencio
te
rompe
la
vida
Dein
Schweigen
zerbricht
dir
das
Leben
Tu
silencio
te
hiere
de
muerte
Dein
Schweigen
verletzt
dich
tödlich
Quién
diría
que
tú
tan
sincero
Wer
hätte
gedacht,
dass
du,
so
aufrichtig
Tú
que
presumías
de
ser
tan
valiente
Du,
der
damit
prahlte,
so
mutig
zu
sein
No
te
atreves
a
darme
la
cara
Du
traust
dich
nicht,
mir
ins
Gesicht
zu
sehen
No
te
inventas
siquiera
una
frase
para
defenderte
Du
erfindest
nicht
einmal
einen
Satz,
um
dich
zu
verteidigen
¿Por
qué
te
quedas
pensando?
Tan
sólo
hay
una
salida
Warum
denkst
du
nach?
Es
gibt
nur
einen
Ausweg
Quedarte
así
tan
callado
es
el
acto
final
de
un
suicida
So
stumm
zu
bleiben
ist
der
letzte
Akt
eines
Selbstmörders
No
mires
hacia
otro
lado,
vuelve
la
cara
hacia
mí
Schau
nicht
weg,
wende
dein
Gesicht
mir
zu
Te
sientes
acorralado,
no
hay
un
sitio
por
donde
salir
Du
fühlst
dich
in
die
Enge
getrieben,
es
gibt
keinen
Ort,
durch
den
du
entkommen
kannst
Tu
silencio
te
rompe
la
vida
Dein
Schweigen
zerbricht
dir
das
Leben
Tu
silencio
te
hiere
de
muerte
Dein
Schweigen
verletzt
dich
tödlich
Quién
diría
que
tú
tan
sincero
Wer
hätte
gedacht,
dass
du,
so
aufrichtig
Tú
que
presumías
de
ser
tan
valiente
Du,
der
damit
prahlte,
so
mutig
zu
sein
No
te
atreves
a
darme
la
cara
Du
traust
dich
nicht,
mir
ins
Gesicht
zu
sehen
No
te
inventas
siquiera
una
frase
para
defenderte
Du
erfindest
nicht
einmal
einen
Satz,
um
dich
zu
verteidigen
Y
no
hace
falta
que
sigas,
ni
que
maldigas
tu
suerte
Und
du
brauchst
nicht
weiterzumachen,
noch
dein
Schicksal
zu
verfluchen
Ya
no
hace
falta
que
busques
un
lugar
donde
esconderte
Du
brauchst
keinen
Ort
mehr
zu
suchen,
an
dem
du
dich
verstecken
kannst
Que
tu
silencio
te
rompe
la
vida
Dass
dein
Schweigen
dir
das
Leben
zerbricht
Tu
silencio
te
hiere
de
muerte
Dein
Schweigen
verletzt
dich
tödlich
Quién
diría
que
tú
tan
sincero
Wer
hätte
gedacht,
dass
du,
so
aufrichtig
Tú
que
presumías
de
ser
tan
valiente
Du,
der
damit
prahlte,
so
mutig
zu
sein
No
te
atreves
a
darme
la
cara
Du
traust
dich
nicht,
mir
ins
Gesicht
zu
sehen
No
te
inventas
siquiera
una
frase
para
defenderte
Du
erfindest
nicht
einmal
einen
Satz,
um
dich
zu
verteidigen
Y
tu
silencio
te
rompe
la
vida
Und
dein
Schweigen
zerbricht
dir
das
Leben
Tu
silencio
te
hiere
de
muerte
Dein
Schweigen
verletzt
dich
tödlich
Quién
diría
que
tú
tan
sincero
Wer
hätte
gedacht,
dass
du,
so
aufrichtig
Tú
que
presumías
de
ser
tan
valiente
Du,
der
damit
prahlte,
so
mutig
zu
sein
No
te
atreves
a
darme
la
cara
Du
traust
dich
nicht,
mir
ins
Gesicht
zu
sehen
No
te
inventas
siquiera
una
frase
para
defenderte
Du
erfindest
nicht
einmal
einen
Satz,
um
dich
zu
verteidigen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.