Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trago de Sombra
Schattenschluck
Pídele
al
viento
firmeza
Bitte
den
Wind
um
Standhaftigkeit
Y
al
río
que
vuelva
atrás
Und
den
Fluss,
dass
er
umkehrt
No
me
pidas
Bitte
mich
nicht
Que
me
quede,
si
toda
mi
vida
contigo
se
va
Zu
bleiben,
wenn
mein
ganzes
Leben
mit
dir
fortgeht
Llora
en
la
tarde
el
lucero
Es
weint
am
Abend
der
Abendstern
Y
en
el
silencio
sin
fin
Und
in
der
endlosen
Stille
Por
los
profundos
sausales
Durch
die
tiefen
Weidenhaine
De
sangre
llorando
su
canto
el
crespín
Singt
der
Crespín,
blutweinend,
sein
Lied
Yo
te
pido
Ich
bitte
dich
Que
nunca
me
tengas
piedad
Habe
niemals
Mitleid
mit
mir
Envenéname
de
amor
Vergifte
mich
mit
Liebe
Dame
a
beber
en
tus
ojos
Gib
mir
aus
deinen
Augen
zu
trinken
Dos
tragos
de
sombra
de
tu
corazón
Zwei
Schlucke
Schatten
aus
deinem
Herzen
Dame
a
beber
en
tus
ojos
Gib
mir
aus
deinen
Augen
zu
trinken
Dos
tragos
de
sombra
de
tu
corazón
Zwei
Schlucke
Schatten
aus
deinem
Herzen
Cuando
me
voy
de
tu
lado
Wenn
ich
von
deiner
Seite
gehe
Crecen
la
ausencia,
el
amor
Wachsen
die
Abwesenheit,
die
Liebe
Y
a
la
distancia
comprendo
Und
aus
der
Ferne
verstehe
ich
No
tiene
sentido
la
vida
sin
vos
Das
Leben
hat
keinen
Sinn
ohne
dich
Y
a
la
distancia
comprendo
Und
aus
der
Ferne
verstehe
ich
No
tiene
sentido
la
vida
sin
vos
Das
Leben
hat
keinen
Sinn
ohne
dich
Y
si
me
miro
en
tus
ojos
Und
wenn
ich
mich
in
deinen
Augen
sehe
Siento
en
el
alma
crecer
Fühle
ich
in
der
Seele
wachsen
Una
frescura
de
trébol
Eine
Frische
von
Klee
Que
moja
el
rocío
del
amanecer
Den
der
Tau
der
Morgendämmerung
benetzt
Una
frescura
de
trébol
Eine
Frische
von
Klee
Que
moja
el
rocío
del
amanecer
Den
der
Tau
der
Morgendämmerung
benetzt
Yo
te
pido
Ich
bitte
dich
Que
nunca
me
tengas
piedad
Habe
niemals
Mitleid
mit
mir
Envenéname
de
amor
Vergifte
mich
mit
Liebe
Dame
a
beber
en
tus
ojos
Gib
mir
aus
deinen
Augen
zu
trinken
Dos
tragos
de
sombra
de
tu
corazón
Zwei
Schlucke
Schatten
aus
deinem
Herzen
Dame
a
beber
en
tus
ojos
Gib
mir
aus
deinen
Augen
zu
trinken
Dos
tragos
de
sombra
de
tu
corazón
Zwei
Schlucke
Schatten
aus
deinem
Herzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Llamil Falu, Jaime Davalos
Attention! Feel free to leave feedback.