Luciana Jury - Trago de Sombra - translation of the lyrics into German

Trago de Sombra - Luciana Jurytranslation in German




Trago de Sombra
Schattenschluck
Pídele al viento firmeza
Bitte den Wind um Standhaftigkeit
Y al río que vuelva atrás
Und den Fluss, dass er umkehrt
No me pidas
Bitte mich nicht
Que me quede, si toda mi vida contigo se va
Zu bleiben, wenn mein ganzes Leben mit dir fortgeht
Llora en la tarde el lucero
Es weint am Abend der Abendstern
Y en el silencio sin fin
Und in der endlosen Stille
Por los profundos sausales
Durch die tiefen Weidenhaine
De sangre llorando su canto el crespín
Singt der Crespín, blutweinend, sein Lied
Yo te pido
Ich bitte dich
Que nunca me tengas piedad
Habe niemals Mitleid mit mir
Envenéname de amor
Vergifte mich mit Liebe
Dame a beber en tus ojos
Gib mir aus deinen Augen zu trinken
Dos tragos de sombra de tu corazón
Zwei Schlucke Schatten aus deinem Herzen
Dame a beber en tus ojos
Gib mir aus deinen Augen zu trinken
Dos tragos de sombra de tu corazón
Zwei Schlucke Schatten aus deinem Herzen
Cuando me voy de tu lado
Wenn ich von deiner Seite gehe
Crecen la ausencia, el amor
Wachsen die Abwesenheit, die Liebe
Y a la distancia comprendo
Und aus der Ferne verstehe ich
No tiene sentido la vida sin vos
Das Leben hat keinen Sinn ohne dich
Y a la distancia comprendo
Und aus der Ferne verstehe ich
No tiene sentido la vida sin vos
Das Leben hat keinen Sinn ohne dich
Y si me miro en tus ojos
Und wenn ich mich in deinen Augen sehe
Siento en el alma crecer
Fühle ich in der Seele wachsen
Una frescura de trébol
Eine Frische von Klee
Que moja el rocío del amanecer
Den der Tau der Morgendämmerung benetzt
Una frescura de trébol
Eine Frische von Klee
Que moja el rocío del amanecer
Den der Tau der Morgendämmerung benetzt
Yo te pido
Ich bitte dich
Que nunca me tengas piedad
Habe niemals Mitleid mit mir
Envenéname de amor
Vergifte mich mit Liebe
Dame a beber en tus ojos
Gib mir aus deinen Augen zu trinken
Dos tragos de sombra de tu corazón
Zwei Schlucke Schatten aus deinem Herzen
Dame a beber en tus ojos
Gib mir aus deinen Augen zu trinken
Dos tragos de sombra de tu corazón
Zwei Schlucke Schatten aus deinem Herzen





Writer(s): Eduardo Llamil Falu, Jaime Davalos


Attention! Feel free to leave feedback.