Lyrics and translation Luciana Jury - Trago de Sombra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trago de Sombra
Глоток Тени
Pídele
al
viento
firmeza
Проси
у
ветра
стойкости,
Y
al
río
que
vuelva
atrás
А
у
реки
– повернуть
вспять.
No
me
pidas
Не
проси
меня
Que
me
quede,
si
toda
mi
vida
contigo
se
va
Остаться,
если
вся
моя
жизнь
с
тобой
уходит.
Llora
en
la
tarde
el
lucero
Плачет
вечером
звезда,
Y
en
el
silencio
sin
fin
И
в
тишине
без
конца,
Por
los
profundos
sausales
Среди
глубоких
ив,
De
sangre
llorando
su
canto
el
crespín
Кровью
плача,
поёт
свою
песнь
перепел.
Que
nunca
me
tengas
piedad
Чтобы
ты
никогда
не
жалел
меня.
Envenéname
de
amor
Отрави
меня
любовью.
Dame
a
beber
en
tus
ojos
Дай
мне
испить
из
твоих
глаз
Dos
tragos
de
sombra
de
tu
corazón
Два
глотка
тени
твоего
сердца.
Dame
a
beber
en
tus
ojos
Дай
мне
испить
из
твоих
глаз
Dos
tragos
de
sombra
de
tu
corazón
Два
глотка
тени
твоего
сердца.
Cuando
me
voy
de
tu
lado
Когда
я
ухожу
от
тебя,
Crecen
la
ausencia,
el
amor
Растут
разлука
и
любовь,
Y
a
la
distancia
comprendo
И
на
расстоянии
я
понимаю,
No
tiene
sentido
la
vida
sin
vos
Нет
смысла
в
жизни
без
тебя.
Y
a
la
distancia
comprendo
И
на
расстоянии
я
понимаю,
No
tiene
sentido
la
vida
sin
vos
Нет
смысла
в
жизни
без
тебя.
Y
si
me
miro
en
tus
ojos
А
если
я
смотрю
в
твои
глаза,
Siento
en
el
alma
crecer
Чувствую,
как
в
душе
растет
Una
frescura
de
trébol
Свежесть
клевера,
Que
moja
el
rocío
del
amanecer
Которую
смачивает
роса
рассвета.
Una
frescura
de
trébol
Свежесть
клевера,
Que
moja
el
rocío
del
amanecer
Которую
смачивает
роса
рассвета.
Que
nunca
me
tengas
piedad
Чтобы
ты
никогда
не
жалел
меня.
Envenéname
de
amor
Отрави
меня
любовью.
Dame
a
beber
en
tus
ojos
Дай
мне
испить
из
твоих
глаз
Dos
tragos
de
sombra
de
tu
corazón
Два
глотка
тени
твоего
сердца.
Dame
a
beber
en
tus
ojos
Дай
мне
испить
из
твоих
глаз
Dos
tragos
de
sombra
de
tu
corazón
Два
глотка
тени
твоего
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Llamil Falu, Jaime Davalos
Attention! Feel free to leave feedback.