Luciano Pavarotti feat. Berliner Philharmoniker & Herbert von Karajan - La bohème, Act I: "Che gelida manina" - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Luciano Pavarotti feat. Berliner Philharmoniker & Herbert von Karajan - La bohème, Act I: "Che gelida manina"




La bohème, Act I: "Che gelida manina"
La bohème, Act I: "Your Tiny Hand is Frozen"
Che gelida manina
Your tiny hand is frozen
Se la lasci riscaldar.
Let me warm it up for you.
Cercar che giova?
Searching, what good is it?
Al buio non si trova.
In the darkness, it can't be found.
Ma per fortuna
But luckily,
è una notte di luna,
it's a moonlit night,
E qui la luna
And here the moon
L'abbiamo vicina.
Is close by.
Aspetti, signorina,
Wait, Miss,
Le dirò con due parole
I will tell you in a few words
Chi son, e che faccio,
Who I am, what I do,
Come vivo. Vuole?
How I live. Would you like that?
Chi son?
Who am I?
Sono un poeta.
I am a poet.
Che cosa faccio? Scrivo.
What do I do? I write.
E come vivo? Vivo!
And how do I live? I live!
In povertà mia lieta
In my happy poverty
Scialo da gran signore
I squander like a great lord
Rime ed inni d'amore.
Rhymes and hymns of love.
Per sogni e per chimere
For dreams and for illusions
E per castelli in aria,
And for castles in the air,
L'anima ho milionaria.
My soul is a millionaire.
Talor dal mio forziere
Sometimes from my treasure chest
Ruban tutti i gioelli
All the jewels are stolen
Due ladri, gli occhi belli.
By two thieves, your beautiful eyes.
V'entrar con voi pur ora,
They entered with you just now,
Ed i miei sogni usati
And my used dreams
E i bei sogni miei,
And my beautiful dreams,
Tosto si dileguar!
Quickly vanished!
Ma il furto non m'accora,
But the theft doesn't grieve me,
Poichè, v'ha preso stanza
Because, it has taken its place
La dolce speranza!
Sweet hope!
Or che mi conoscete,
Now that you know me,
Parlate voi, deh! Parlate.
Speak, please! Speak.
Chi siete? Vi piaccia dir!
Who are you? Please tell me!






Attention! Feel free to leave feedback.