Lyrics and translation Luciano Pavarotti & Jon Bon Jovi - Let it Rain
Last
night
I
had
a
dream
that
there
would
be
a
morning
after
Прошлой
ночью
мне
приснилось,
что
наступит
следующее
утро.
Long
days,
sunshine,
and
peace
Долгие
дни,
солнце
и
покой.
Long
nights
of
love,
forgiveness,
and
laughter
Долгие
ночи
любви,
прощения
и
смеха.
Maybe
it
was
just
a
dream
but
it
could
be
reality
Может
быть,
это
был
просто
сон,
но
это
могло
быть
реальностью.
Children
are
like
planting
seeds,
you've
got
to
let
their
flowers
grow
Дети
подобны
посадке
семян,
ты
должен
позволить
их
цветам
расти.
Don't
you
know
Разве
ты
не
знаешь?
Fà
che
piova,
(Let
it
rain)
Fà
che
piova,
(пусть
идет
дождь)
Fà
che
il
cielo
mi
lavi
il
dolor
(Let
heaven
wash
away
my
pain)
Fà
che
il
cielo
mi
lavi
il
dolor
(пусть
небеса
смоют
мою
боль)
Fà
che
piova
(Let
it
rain)
Fà
che
piova
(пусть
идет
дождь)
Che
sia
la
pace
il
nome
d'amor
(That
peace
would
be
the
name
of
love)
Che
sia
la
pace
il
nome
d'Amor
(что
мир
будет
именем
любви)
Through
the
rain
I
saw
a
child
just
like
my
child
Сквозь
дождь
я
увидел
ребенка,
такого
же,
как
мой
ребенок.
Someone's
son
or
daughter
Чей
то
сын
или
дочь
I
watched
as
they
played
for
a
while
Некоторое
время
я
смотрел,
как
они
играют.
I
wanted
to
cry,
those
babies
just
smiled
Мне
хотелось
плакать,
но
эти
дети
только
улыбались.
Maybe
it
was
just
a
dream,
but
it
should
be
reality
Может
быть,
это
был
просто
сон,
но
он
должен
быть
реальностью.
A
child
is
just
God's
sign
that
peace
and
love
are
seeds
to
make
Ребенок-это
просто
божий
знак,
что
мир
и
любовь-это
семена,
которые
нужно
вырастить.
Tomorrow
grow
Завтра
вырастет
Fà
che
piova,
(Let
it
rain)
Fà
che
piova,
(пусть
идет
дождь)
Fà
che
il
cielo
mi
lavi
il
dolor
(Let
heaven
wash
away
my
pain)
Fà
che
il
cielo
mi
lavi
il
dolor
(пусть
небеса
смоют
мою
боль)
Fà
che
piova
(Let
it
rain)
Fà
che
piova
(пусть
идет
дождь)
Che
sia
la
pace
il
nome
d'amor
(That
peace
would
be
the
name
of
love)
Che
sia
la
pace
il
nome
d'Amor
(что
мир
будет
именем
любви)
Go
on,
we've
tried
war
Давай,
мы
уже
пытались
воевать.
No
one
wants
peace
more
Никто
больше
не
хочет
мира.
Than
the
children
who
ask
their
dads
why
Чем
дети
которые
спрашивают
своих
пап
почему
Fà
che
piova,
(Let
it
rain)
Fà
che
piova,
(пусть
идет
дождь)
Fà
che
il
cielo
mi
lavi
il
dolor
(Let
heaven
wash
away
my
pain)
Fà
che
il
cielo
mi
lavi
il
dolor
(пусть
небеса
смоют
мою
боль)
Fà
che
piova
(Let
it
rain)
Fà
che
piova
(пусть
идет
дождь)
Che
sia
la
pace
il
nome
d'amor
(That
peace
would
be
the
name
of
love)
Che
sia
la
pace
il
nome
d'Amor
(что
мир
будет
именем
любви)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jon Bon Jovi, M. Centonze, V. Giannetti, Mathes
Attention! Feel free to leave feedback.