Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
_: Leoncavallo: Vesti la giubba [Pagliacci]
_: Leoncavallo: Vesti la giubba [Pagliacci]
Recitar!
Mentre
preso
dal
delirio
Schauspielen!
Während
vom
Wahn
erfasst
Non
so
più
quel
che
dico
Weiß
ich
nicht
mehr,
was
ich
sage
E
quel
che
faccio!
Und
was
ich
tue!
Eppur
è
d'uopo,
sforzati!
Und
doch
ist's
nötig,
zwing
dich!
Bah!
Sei
tu
forse
un
uom?
Ahahahah!
Bah!
Bist
du
vielleicht
ein
Mann?
Hahahaha!
Tu
sei
Pagliaccio
Du
bist
Pagliaccio!
Vesti
la
giubba
e
la
faccia
infarina
Zieh
das
Wams
an
und
pudre
das
Gesicht.
La
gente
paga,
e
rider
vuole
qua
Das
Volk
zahlt,
und
will
hier
lachen.
E
se
Arlecchin
t'invola
Colombina
Und
wenn
Harlekin
dir
Colombina
stiehlt,
Ridi,
Pagliaccio,
e
ognun
applaudirà!
Lache,
Pagliaccio,
und
jeder
wird
applaudieren!
Tramuta
in
lazzi
lo
spasmo
ed
il
pianto
Verwandle
in
Scherze
den
Krampf
und
das
Weinen,
In
una
smorfia
il
singhiozzo
e
il
dolor,
ah!
In
eine
Grimasse
das
Schluchzen
und
den
Schmerz,
ah!
Ridi,
Pagliaccio,
sul
tuo
amore
infranto
Lache,
Pagliaccio,
über
deine
zerbrochene
Liebe!
Ridi
del
duol
che
t'avvelena
il
cor
Lache
über
den
Schmerz,
der
dein
Herz
vergiftet!
Ridi,
Pagliaccio,
sul
tuo
amore
infranto
Lache,
Pagliaccio,
über
deine
zerbrochene
Liebe!
Ridi
del
duol
che
t'avvelena
il
cor
Lache
über
den
Schmerz,
der
dein
Herz
vergiftet!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruggero Leoncavallo
Attention! Feel free to leave feedback.