Ernesto de Curtis feat. Luciano Pavarotti, Orchestra Del Teatro Dell'Opera Di Roma, Orchestra del Maggio Musicale Fiorentino & Zubin Mehta - Torna a Surriento - Live - translation of the lyrics into German

Torna a Surriento - Live - Luciano Pavarotti , Ernesto De Curtis translation in German




Torna a Surriento - Live
Kehr' nach Surriento zurück - Live
Vide 'o mare quant'è bello,
Sieh das Meer, wie schön es ist,
Spira tanto sentimento,
Es atmet so viel Gefühl,
Comme tu, a chi tiene mente,
Wie du, an die du denkst,
Ca scetato 'o faje sunná.
Die du wach träumen lässt.
Guarda guá' chisti ciardine,
Schau, schau' dir diese Gärten an,
Siente sié' sti sciure 'arancio,
Hör', hör' diese Orangenblüten,
Nu prufumo accussí fino
Ein so feiner Duft
Dint"o core se ne va.
Geht einem ins Herz hinein.
E tu dici: "Parto, addio!"
Und du sagst: "Ich gehe, lebewohl!"
T'alluntane da stu core,
Du entfernst dich von diesem Herzen,
Da la terra de ll'ammore,
Aus dem Land der Liebe,
Tiene 'o core 'e nun turná?
Hast du das Herz, nicht zurückzukehren?
Ma nun mme lassá,
Aber verlass mich nicht,
Nun darme stu turmiento.
Gib mir nicht diese Qual.
Torna a Surriento!
Kehr' nach Surriento zurück!
Famme campá!
Lass mich leben!
Vide 'o mare de Surriento,
Sieh das Meer von Surriento,
Che tesoro tene 'nfunno.
Welchen Schatz es in der Tiefe birgt.
Chi ha girato tutt"o munno
Wer die ganze Welt bereist hat,
Nun ll'ha visto comm'a ccá!
Hat es nicht so gesehen wie hier!
Guarda attuorno a sti Ssirene,
Schau dich um nach diesen Sirenen,
Ca te guardano 'ncantate
Die dich verzaubert ansehen
E te vònno tantu bene...
Und dich so sehr lieben...
Te vulessero vasá.
Dich küssen möchten.
E tu dici: "Parto, addio!"
Und du sagst: "Ich gehe, lebewohl!"
T'alluntane da stu core,
Du entfernst dich von diesem Herzen,
Da la terra de ll'ammore,
Aus dem Land der Liebe,
Tiene 'o core 'e nun turná?
Hast du das Herz, nicht zurückzukehren?
Ma nun mme lassá,
Aber verlass mich nicht,
Nun darme stu turmiento.
Gib mir nicht diese Qual.
Torna a Surriento!
Kehr' nach Surriento zurück!
Famme campá! Vuelve a Sorrento - Luciano Pavarotti, Beniamino Gigli
Lass mich leben! Kehr' nach Sorrento zurück - Luciano Pavarotti, Beniamino Gigli
Que te miran encantadas
Die dich verzaubert ansehen
Y te quieren tanto...
Und dich so sehr lieben...
Te querrían besar.
Dich küssen möchten.
Y tu dices: "Me voy, ¡adiós!"
Und du sagst: "Ich gehe, lebewohl!"
Te alejas de este corazón,
Du entfernst dich von diesem Herzen,
De la tierra del amor,
Aus dem Land der Liebe,
¿Vas a tener el valor de no volver?
Wirst du den Mut haben, nicht zurückzukehren?
Pero no me dejes,
Aber verlass mich nicht,
No me des este tormento.
Gib mir nicht diese Qual.
¡Vuelve a Sorrento!
Kehr' nach Sorrento zurück!
¡Hazme vivir!
Lass mich leben!





Writer(s): Ernesto De Curtis


Attention! Feel free to leave feedback.