Lyrics and translation Luciano Pavarotti - Chanson De L'Adieu
Partir,
c'est
mourir
un
peu,
Уйти-значит
немного
умереть.,
C'est
mourir
à
ce
qu'on
aime:
Это
значит
умереть
за
то,
что
мы
любим:
On
laisse
un
peu
de
soi-même
Мы
оставляем
немного
себя
En
toute
heure
et
dans
tout
lieu.
В
любое
время
и
в
любом
месте.
C'est
toujours
le
deuil
d'un
vœu,
Это
всегда
скорбь
по
обету,
Le
dernier
vers
d'un
poème;
Последний
стих
стихотворения;
Partir,
c'est
mourir
un
peu,
Уйти-значит
немного
умереть.,
C'est
mourir
à
ce
qu'on
aime.
Это
значит
умереть
за
то,
что
мы
любим.
Et
l'on
part,
et
c'est
un
jeu,
И
мы
уходим,
и
это
игра,
Et
jusqu'à
l'adieu
suprême
И
до
высшего
прощания
C'est
son
âme
que
l'on
sème,
Это
его
душа,
которую
мы
сеем,
Que
l'on
sème
en
chaque
adieu:
Что
мы
сеем
на
каждом
прощании:
Partir,
c'est
mourir
un
peu.
Уйти-значит
немного
умереть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Paolo Tosti, Edmond Felix Marie D'haraucourt, Alexander Faris
Attention! Feel free to leave feedback.