Luciano Pereyra - Perdoname - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Luciano Pereyra - Perdoname




Perdoname
Прости меня
Siento que la vida se me va
Чувствую, что жизнь уходит от меня,
Siento que el silencio se apodera más de
Чувствую, что тишина берет надо мной верх,
Siento que llegó la soledad
Чувствую, что пришла одиночество,
Y plantó bandera en
И водрузила свой флаг надо мной,
Para dar refugio a este final
Чтобы дать убежище этому концу.
Siento que mi día se nubló
Чувствую, что мой день затянуло тучами,
Siento que mis ojos vuelven a llorar
Чувствую, как мои глаза снова плачут,
Siento que me abraza el dolor
Чувствую, как обнимает меня боль,
Y que no me deja respirar
И не позволяет мне дышать.
Perdóname, perdóname
Прости меня, прости меня,
Si no supe amarte como quieres
Если не смог любить тебя так, как ты хочешь,
Perdóname, perdóname
Прости меня, прости меня,
Nadie ocupará en mi alma tu lugar si vuelves
Никто не займет в моей душе твое место, если ты вернешься.
Cómo me lastima este adiós
Как же мне больно от этого прощания,
Cómo seguiré mi vida si no estás
Как я буду продолжать жить без тебя,
Cómo he de explicarle a tu razón
Как мне объяснить твоему разуму,
Que mi error fue amarte más y más
Что моя ошибка - в том, что я любил тебя все больше и больше.
Perdóname, perdóname
Прости меня, прости меня,
Si no supe amarte como quieres
Если не смог любить тебя так, как ты хочешь,
Perdóname, perdóname
Прости меня, прости меня,
Nadie ocupará en mi alma tu lugar si vuelves
Никто не займет в моей душе твое место, если ты вернешься.
El tiempo corre y no pretende descansar
Время бежит и не собирается отдыхать,
Pero mi vida se detuvo en tu mirar
Но моя жизнь остановилась на твоем взгляде,
¿Cómo es que por amor
Как это, что из-за любви,
Me tengas que olvidar?
Ты должна меня забыть?
Perdóname, perdóname
Прости меня, прости меня,
Si no supe amarte como quieres
Если не смог любить тебя так, как ты хочешь,
Perdóname, perdóname
Прости меня, прости меня,
Nadie ocupará en mi alma tu lugar si vuelves
Никто не займет в моей душе твое место, если ты вернешься.
Si vuelves
Если ты вернешься,
Si vuelves
Если ты вернешься.





Writer(s): ARTURO LEYVA


Attention! Feel free to leave feedback.