Luciano Pereyra - Sin Testigos (En Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Luciano Pereyra - Sin Testigos (En Vivo)




Sin Testigos (En Vivo)
Без Свидетелей (Вживую)
Quiero que sea esta noche solo un recuerdo
Хочу, чтобы этой ночью был только один воспоминание
Quiero arrancarte por siempre de mi corazón
Хочу навсегда вырвать тебя из моего сердца
Porque nos une un destino equivocado
Потому что нас объединяет ошибочная судьба
Que por desear lo imposible nos llenará de dolor
За желание невозможного она наполнит нас болью
Aléjate, olvídame, será mejor
Уходи, забудь меня, это будет лучше
Quiero borrar tu recuerdo antes que salga el sol
Хочу стереть твое воспоминание прежде, чем взойдет солнце
Muere esta noche el deseo
Этой ночью умирает желание
Y si no guardo el secreto
И если я не сохраню секрет
Voy a pagar con mi vida por esta traición
Я заплачу своей жизнью за это предательство
Bajo este manto de olvido no habrá testigos
Под этим покрывалом забвения не будет свидетелей
Nada en el mundo me hará confesar la verdad
Ничто в мире не заставит меня признать правду
Y aunque ya no sienta culpa por lo que hicimos
И хотя я уже не чувствую вины за то, что мы сделали
Me ocultaré en el silencio para no herir a alguien más
Я буду скрываться в тишине, чтобы не ранить кого-то еще
Aléjate, olvídame, será mejor (no)
Уходи, забудь меня, это будет лучше (нет)
Quiero borrar tu recuerdo antes que salga el sol
Хочу стереть твое воспоминание прежде, чем взойдет солнце
Muere esta noche el deseo
Этой ночью умирает желание
Y si no guardo el secreto
И если я не сохраню секрет
Voy a pagar con mi vida por esta traición
Я заплачу своей жизнью за это предательство
Aléjate, olvídame, será mejor
Уходи, забудь меня, это будет лучше
Quiero borrar tu recuerdo antes que salga el sol
Хочу стереть твое воспоминание прежде, чем взойдет солнце
Muere esta noche el deseo
Этой ночью умирает желание
Y si no guardo el secreto
И если я не сохраню секрет
Voy a pagar con mi vida por esta traición (no-oh)
Я заплачу своей жизнью за это предательство (нет-о)





Writer(s): SEBASTIAN SCHON, SANDRA BAYLAC, CACHORRO LOPEZ


Attention! Feel free to leave feedback.