Lyrics and translation Lucie Bílá - Amor Magor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tupý
kupid
amor
popleta
Этот
глупый
Купидон,
растяпа,
Nazdařbůh
střílí
šípy
do
světa
Стреляет
стрелы
куда
попало.
Stojím
tu
plonková
jak
děsnej
křen
Стою
тут,
как
вкопанная,
словно
пень,
A
nikdo
ne
a
ne
bejt
postřelen
И
никто
не
может
быть
поражен.
Hey
hej
ty
snad
spíš
Эй,
эй,
ты
что,
спишь?
Amor
Magor
tak
to
je
můj
kříž
Безумный
Амур
– вот
мой
крест.
Mě
sejmul
ale
do
něho
se
netrefil
Меня
подстрелил,
а
в
тебя
не
попал.
Ten
Amor
magor
asi
zřejmě
před
tím
pil
Этот
безумный
Амур,
наверное,
пил.
Já
marně
hrozím
do
nebe
Я
напрасно
грожу
небу
A
čekám
až
se
trefí
taky
do
tebe
И
жду,
когда
он
попадет
и
в
тебя.
Hey
hej
ty
snad
spíš
Эй,
эй,
ты
что,
спишь?
Amor
Magor
tak
to
je
můj
kříž
Безумный
Амур
– вот
мой
крест.
Nechá
mě
zestárnout
on
nechá
mě
tu
stát
Даст
мне
состариться,
он
даст
мне
тут
стоять,
Než
ten
něco
uloví
Пока
этот
что-нибудь
подстрелит,
Tak
je
mi
nejmíň
padesát
Мне
будет,
как
минимум,
пятьдесят.
Kdo
je
tu
tupý
jestli
on
či
já
Кто
тут
глупый,
он
или
я?
Na
lásku
přece
musíme
být
dva
Ведь
для
любви
нужно
быть
вдвоем.
Kdy
hodlá
ten
svůj
šíp
už
vystřelit
Когда
он
собирается
уже
выстрелить
свою
стрелу?
Tak
herdek
ať
tě
bodne
ať
už
máme
klid
Так
чтоб
тебя,
пусть
он
тебя
уколет,
пусть
у
нас
будет
покой.
Hey
hej
ty
snad
spíš
Эй,
эй,
ты
что,
спишь?
Amor
Magor
tak
to
je
můj
kříž
Безумный
Амур
– вот
мой
крест.
Je
asi
slepý
jako
patrona
Он,
наверное,
слепой,
как
патрон,
Netrefil
by
se
ani
do
slona
Не
попал
бы
даже
в
слона.
Pěknej
bůh
lásky
tenhle
nelida
Хорош
бог
любви,
этот
негодяй,
To
spíš
odprásknu
já
už
toho
kupida
Скорее
уж
я
пристрелю
этого
Купидона.
Hey
hej
ty
snad
spíš
Эй,
эй,
ты
что,
спишь?
Amor
Magor
tak
to
je
můj
kříž
Безумный
Амур
– вот
мой
крест.
Hey
hej
ty
snad
spíš
Эй,
эй,
ты
что,
спишь?
Amor
Magor
tak
to
je
můj
kříž
Безумный
Амур
– вот
мой
крест.
Tupý
kupid,
tupý
kupid,
tupý
kupid,
tupý
kupid,
tupý
kupid
Глупый
Купидон,
глупый
Купидон,
глупый
Купидон,
глупый
Купидон,
глупый
Купидон
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neil Sedaka, Howard Greenfield
Attention! Feel free to leave feedback.