Lyrics and translation Lucie Bílá - Devata Vlna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Znavená.
A
prohraná
jak
sázka.
"Усталая.
И
проигравшая,
как
ставка.
Zbytečná
a
pitomá
je
láska."
Ненужная
и
глупая
эта
любовь."
Tohle
jsi
řek'
a
šel
jsi
bůh
ví
kam.
Это
ты
сказал
и
ушёл
бог
знает
куда.
Je
hloupý
doufat,
že
jsi
sám.
Глупо
надеяться,
что
ты
один.
Jsi
dobrodruh
a
šarlatán,
Ты
авантюрист
и
шарлатан,
Ty
si
duše
krad'
a
pil
jak
Dán.
Ты
крал
души
и
пил,
как
датчанин.
A
já
dala
ti
pac
a
tys
mi
srdce
vzal,
А
я
дала
тебе
поцелуй,
а
ты
забрал
моё
сердце,
Ztichly
i
zvony
z
katedrál.
Замолчали
даже
колокола
соборов.
Pak
přijde
vlna,
ze
který
mám
strach.
Потом
приходит
волна,
которой
я
боюсь.
Když
hvězdy
hoří
na
zem
padá
prach.
Когда
звёзды
горят,
на
землю
падает
прах.
Zrychlí
se
tep
a
dech
se
krátí,
Учащается
пульс
и
дыхание
сбивается,
Tvůj
hřích
jsem
já.
Твой
грех
— это
я.
Devátá
vlna,
která
dává
znát,
Девятый
вал,
который
даёт
знать,
Proč
neslyším,
že
třeba
máš
mě
rád.
Почему
я
не
слышу,
что,
может
быть,
ты
любишь
меня.
Devátá
vlna
tvýho
mlčení
je
blízko
nás.
Девятый
вал
твоего
молчания
близко
к
нам.
Nehodná
a
zlobivá
žena.
Недостойная
и
непослушная
женщина.
Takový
ty
jsi
mi
přál
jména.
Такие
имена
ты
мне
желал.
Pak
si
se
zved
a
šel
jsi
bůh
ví
kam.
Потом
ты
встал
и
ушёл
бог
знает
куда.
Já
si
na
to
vzpomínám.
Я
это
помню.
Už
je
to
pryč,
už
nezoufám.
Уже
всё
прошло,
я
больше
не
отчаиваюсь.
Ten
tvůj
"cukr
a
bič"
ti
odevzdávám.
Твой
"кнут
и
пряник"
я
тебе
возвращаю.
"Buď
vůle
tvá",
bys
možná
zašeptal.
"Да
будет
воля
твоя",
ты
бы,
наверное,
прошептал.
Už
zase
slyším
zvony
z
katedrál.
Я
снова
слышу
колокола
соборов.
Pak
přijde
vlna,
ze
který
mám
strach.
Потом
приходит
волна,
которой
я
боюсь.
Když
hvězdy
hoří
na
zem
padá
prach.
Когда
звёзды
горят,
на
землю
падает
прах.
Zrychlí
se
tep
a
dech
se
krátí,
Учащается
пульс
и
дыхание
сбивается,
Tvůj
hřích
jsem
já.
Твой
грех
— это
я.
Devátá
vlna,
která
dává
znát,
Девятый
вал,
который
даёт
знать,
Proč
neslyším,
že
třeba
máš
mě
rád.
Почему
я
не
слышу,
что,
может
быть,
ты
любишь
меня.
Devátá
vlna
tvýho
mlčení
je
blízko
nás.
Девятый
вал
твоего
молчания
близко
к
нам.
Devátá
vlna,
která
dává
znát,
Девятый
вал,
который
даёт
знать,
Proč
neslyším,
že
třeba
máš
mě
rád.
Почему
я
не
слышу,
что,
может
быть,
ты
любишь
меня.
Devátá
vlna
tvýho
mlčení
je
blízko
nás.
Девятый
вал
твоего
молчания
близко
к
нам.
Tvůj
hřích
jsem
já...
Твой
грех
— это
я...
Tvůj
hřích
jsem
já...
Твой
грех
— это
я...
Tvůj
hřích
jsem
já.
Твой
грех
— это
я.
Devátá
vlna,
která
dává
znát,
Девятый
вал,
который
даёт
знать,
Proč
neslyším,
že
třeba
máš
mě
rád.
Почему
я
не
слышу,
что,
может
быть,
ты
любишь
меня.
Devátá
vlna
tvýho
mlčení
je
blízko
nás.
Девятый
вал
твоего
молчания
близко
к
нам.
Je
blízko
nás...
Близко
к
нам...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.