Lucie Bílá - Plynovy Lampy - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lucie Bílá - Plynovy Lampy




Plynovy Lampy
Газовые фонари
Než vyrazila na šichtu,
Перед тем, как отправиться на смену,
Stáhla si kápi do ksichtu.
Натянула капюшон на лицо.
Tak trochu námořnická tvář,
Немного моряцкое лицо,
Ta stará paní samotář.
У этой старой одинокой женщины.
Světlo stoupalo do nebes,
Свет поднимался к небесам,
Vím rozsvěcuje ještě dnes.
Знаю, он горит и по сей день.
Ty věčný lampy nad námi,
Эти вечные лампы над нами,
Svítí tam mezi hvězdami.
Светят там, среди звезд.
Souhvězdí bába a její pes,
Созвездие бабы и ее пса,
Jestli s někdy někdo žil,
Жил ли с ней когда-нибудь кто-то,
Možná ji mlátil, možná pil,
Может, бил ее, может, пил,
Snad umřel, snad opustil.
Может, умер, может, бросил ее.
I v bouřkách vyšla do noci,
Даже в бурю выходила в ночь,
Jen tvrdost, žádný jemnocit.
Только твердость, никакой мягкости.
Měla tak divný dlouhý krok,
У нее был такой странный длинный шаг,
Tma byla denně její sok.
Тьма была ее ежедневным врагом.
Co bylo včera, není dnes,
Что было вчера, того нет сегодня,
Stará Chalupová a Brita její pes.
Старая Халупова и Брита, ее пес.
Tjada dadaj...
Траля-ля...
Plynový lampy ve mně zhýří,
Газовые фонари во мне волнуются,
Paní a pes ti věční samotáři.
Женщина и пес, эти вечные одиночки.
Plynový lampy, jim věčně svítí,
Газовые фонари, пусть им вечно светят,
Jak rybář chytla tmu
Как рыбак, поймала тьму
A ráno měla světlo v síti.
И утром нашла свет в сети.
v černým hrnci noci míchá svou hvězdnou zavářku
Уже в черном котле ночи варит свое звездное варенье
A ji dodnes hledám na obloze,
И я до сих пор ищу ее на небе,
Souhvězdí Britu psa a paní Chalupovou lampářku.
Созвездие пса Бриты и фонарщицы Халуповой.
Souhvězdí bába a její pes,
Созвездие бабы и ее пса,
Jestli s někdy někdo žil,
Жил ли с ней когда-нибудь кто-то,
Možná ji mlátil, možná pil,
Может, бил ее, может, пил,
Snad umřel, snad ji opustil.
Может, умер, может, бросил ее.
I v bouřkách vyšla do noci,
Даже в бурю выходила в ночь,
Jen hrdost, žádný jemnocit.
Только гордость, никакой мягкости.
Měla tak divný dlouhý krok,
У нее был такой странный длинный шаг,
Tma byla denně, její sok.
Тьма была ее ежедневным врагом.
Co bylo včera, není dnes,
Что было вчера, того нет сегодня,
Stará Chalupová a Brita její pes.
Старая Халупова и Брита, ее пес.
Tjada dadaj...
Траля-ля...
I v bouřkách vyšla do noci,
Даже в бурю выходила в ночь,
Jen tvrdost, žádný jemnocit.
Только твердость, никакой мягкости.
Měla tak divný dlouhý krok,
У нее был такой странный длинный шаг,
Tma byla denně, její sok.
Тьма была ее ежедневным врагом.
Co bylo včera, není dnes,
Что было вчера, того нет сегодня,
Stará Chalupová a Brita její pes.
Старая Халупова и Брита, ее пес.





Writer(s): GABRIELA OSVALDOVA, ONDREJ SOUKUP


Attention! Feel free to leave feedback.