Lyrics and translation Lucie Dolène - Never Smile at a Crocodile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Smile at a Crocodile
Никогда не Улыбайся Крокодилу
Never
smile
at
a
crocodile
Никогда
не
улыбайся
крокодилу,
No,
you
can't
get
friendly
with
a
crocodile
Нет,
с
крокодилом
не
подружиться,
Don't
be
taken
in
by
his
welcome
grin
Не
обманывайся
его
приветливым
оскалом,
He's
imagining
how
well
you'd
fit
within
his
skin
Он
представляет,
как
хорошо
бы
ты
вписался
в
его
чрево.
Never
smile
at
a
crocodile
Никогда
не
улыбайся
крокодилу,
Never
tip
your
hat
and
stop
to
talk
awhile
Никогда
не
снимай
шляпу
и
не
останавливайся
поболтать,
Never
run,
walk
away,
say
good-night,
not
good-day
Никогда
не
беги,
уходи,
говори
«спокойной
ночи»,
а
не
«добрый
день»,
Clear
the
aisle
but
never
smile
at
Mister
Crocodile
Освободи
проход,
но
никогда
не
улыбайся
Мистеру
Крокодилу.
You
may
very
well
be
well
bred
Ты
можешь
быть
очень
хорошо
воспитан,
Lots
ot
etiquette
in
your
head
Много
этикета
у
тебя
в
голове,
But
there's
always
some
special
case,
time
or
place
Но
всегда
есть
какой-то
особый
случай,
время
или
место,
To
forget
etiquette
Чтобы
забыть
об
этикете.
Never
smile
at
a
crocodile
Никогда
не
улыбайся
крокодилу,
No,
you
can't
get
friendly
with
a
crocodile
Нет,
с
крокодилом
не
подружиться,
Don't
be
taken
in
by
his
welcome
grin
Не
обманывайся
его
приветливым
оскалом,
He's
imagining
how
well
you'd
fit
within
his
skin
Он
представляет,
как
хорошо
бы
ты
вписался
в
его
чрево.
Never
smile
at
a
crocodile
Никогда
не
улыбайся
крокодилу,
Never
dip
your
hat
and
stop
to
talk
awhile
Никогда
не
снимай
шляпу
и
не
останавливайся
поболтать,
Never
run,
walk
away,
say
good-night,
not
good-day
Никогда
не
беги,
уходи,
говори
«спокойной
ночи»,
а
не
«добрый
день»,
Clear
the
aisle
but
never
smile
at
Mister
Crocodile
Освободи
проход,
но
никогда
не
улыбайся
Мистеру
Крокодилу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Churchill, Jack Lawrence
Attention! Feel free to leave feedback.