Lyrics and translation Lucie Vondrackova & Martin Písařík - Mlyn klape svou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mlyn klape svou
Мельница стучит
Baruško
má
zlatá,
tu
mě
máš
Барушка
моя
золотая,
вот
и
я,
Ukaž,
jak
se
pěkně
usmíváš.
Покажи,
как
ты
мило
улыбаешься.
Jak
se
můžu
usmívat
ty
zvědavý.
Как
я
могу
улыбаться,
любопытный
ты
мой.
Žít
v
kleci
mě
nebaví.
Жить
в
клетке
мне
не
нравится.
Už
jsme
mohli
chystat
svatbu.
Мы
могли
бы
уже
готовиться
к
свадьбе.
Svatba
bude
třeba
zrána.
Свадьба
будет
с
утра
пораньше.
Nepomůžou
slova
planá,
Пустые
слова
не
помогут,
Nemám
klíček
od
dveří.
Нет
у
меня
ключика
от
двери.
Mlýn
klape
svou,
Мельница
стучит
себе,
Svou
prastarou.
Старинная,
как
и
встарь.
Klapy
klapy,
když
jsou
chlapy
jak
maj
být;
Стучит,
стучит,
коли
мужики
в
порядке,
Klapy,
klapy,
tak
se
príma
musí
žít.
Стучит,
стучит,
вот
так
и
надо
жить.
Mlýn
klape
svou,
Мельница
стучит
себе,
Svou
prastarou.
Старинная,
как
и
встарь.
Klapy,
klapy
ať
to
čápy
nesou
dál,
Стучит,
стучит,
пусть
грачи
весть
разносят,
že
je
Honza
šťastnej,
i
když
není
král.
Что
Ян
счастлив,
хоть
и
не
король.
Tak
koukej,
Так
что
смотри,
Nevzdychej,
nefňukej,
pojď
se
smát,
Не
вздыхай,
не
хнычь,
давай
смеяться,
Svět
není
zlej,
jen
právě
akorát.
Мир
не
злой,
он
просто
в
самый
раз.
Ať
žiješ
s
Baruškou
nebo
s
tou,
co
máš
rád,
Живешь
ли
ты
с
Барушкой
или
с
той,
что
любишь,
řekni
si
hej,
je
právě
akorát
Скажи
себе
"да",
все
как
раз
так,
как
надо.
Zde
je
pomoc
snadná,
uvidíš,
Помощь
здесь
проста,
вот
увидишь,
Kde
byla
mříž
chladná
není
již.
Где
была
решетка
холодная,
там
ее
уж
нет.
Teď
se
usměj
Baruško
má.
А
теперь
улыбнись,
Барушка
моя.
Honzo,
Honzo,
Honzovatej.
Ян,
Ян,
Ян-баловник.
Už
jsem
z
toho
mourovatej.
Я
уже
сам
как
заколдованный.
Chcem
být
naší
louce
blíž.
Хочу
быть
поближе
к
нашему
лугу.
Mlýn
klape
svou,
Мельница
стучит
себе,
Svou
prastarou
Старинная,
как
и
встарь.
Klapy,
klapy
ať
jsou
kroupy
nebo
mráz;
Стучит,
стучит,
будь
то
град
или
мороз,
Klapy,
klapy,
to
dnes
netýká
se
nás.
Стучит,
стучит,
нас
сегодня
это
не
касается.
Pracovat,
prostě
žít
napořád.
Работать,
просто
жить
и
радоваться.
Říci
si
jen,
to
máme
krásný
den.
Говорить
себе:
"Какой
чудесный
денек!".
Stačí
jen
trochu
chtít
umět
žít
akorát.
Нужно
лишь
немного
хотеть
и
уметь
жить
как
надо.
Říci
si
jen,
to
máme
krásný
den.
Говорить
себе:
"Какой
чудесный
денек!".
Mlýn
klape
svou,
Мельница
стучит
себе,
Svou
prastarou
Старинная,
как
и
встарь.
Klapy
klapy,
když
jsou
chlapy
jak
maj
být;
Стучит,
стучит,
коли
мужики
в
порядке,
Klapy,
klapy,
tak
se
príma
musí
žít
Стучит,
стучит,
вот
так
и
надо
жить.
Tak
koukej,
Так
что
смотри,
Nevzdychej,
nefňukej,
pojď
se
smát,
Не
вздыхай,
не
хнычь,
давай
смеяться,
Svět
není
zlej,
jen
právě
akorát.
Мир
не
злой,
он
просто
в
самый
раз.
Ať
žiješ
s
Baruškou
nebo
s
tou,
co
máš
rád,
Живешь
ли
ты
с
Барушкой
или
с
той,
что
любишь,
řekni
si
hej,
je
právě
akorát
Скажи
себе
"да",
все
как
раз
так,
как
надо.
Mlýn
klape
svou,
Мельница
стучит
себе,
Svou
prastarou.
Старинная,
как
и
встарь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jiri Vondracek, Lucie Stropnicka
Album
Duety
date of release
29-09-2014
Attention! Feel free to leave feedback.