Lucie Vondráčková - Malá mořská víla - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lucie Vondráčková - Malá mořská víla




Malá mořská víla
The Little Mermaid
K útesům skal s přílivem dál připlouvám
Toward the cliffs, with the tide, I sail on
Zakleta v pěnu na vlnách
Trapped in foam on the waves
Kde hrad kdysi stál z prince se stal mladý král
Where once a palace stood, a prince became a young king
Proč málo se smál jen znám
Why he rarely smiled, only I know
Sám každý večer na břehu klečel mladý král
Every evening, on the shore, the young king knelt
Na malou vílu kterou ztratil myslel dál
Of the little mermaid he'd lost, he thought still
A jsem to já, ta víla ztracená
And I am that lost mermaid
Jak lidé jdou za láskou svou tak do moře vcházel mladý král
As humans pursue their love, so into the sea went the young king
Pěna mu nárty umývá to jsem
Foam washes his ankles, it is I
Jak mořský proud on šel pořád hloub
Like a sea current, he went ever deeper
šťastný chtěl zůstat u mně dál
Wishing to stay with me forever
Domů se vracel jenom spát
He only returned home to sleep
Tak toužil znát
He so longed to know
Kdo mně rád
Who it was that loved him
Kdo ví, kdo
Who knows, who knows
Proč lidé dál slabí jsou
Why people remain weak
Kdo ví, kdo
Who knows, who knows
Proč lidé zradí
Why people betray
Kde hrad kdysi stál pobřehu šel mladý král
Where a castle once stood, the young king walked along the shore
že málo se smál jen vím.
Why he rarely smiled, only I knew
Sám každý večer na břehu klečel mladý král
Every evening, on the shore, the young king knelt
Na malou vílu kterou ztratil myslel dál
Of the little mermaid he'd lost, he thought still
A jsem to já, ta víla ztracená
And I am that lost mermaid
A cítil sám že ji rád
And he felt for himself that he loved her
Komu je říct že daleko víc smutku mněl přestát mladý král
Whom could he tell that much more sorrow did the young king endure
Než vést měl bitev vítězných zbytečných.
Than leading unnecessary, victorious battles
On cítil to sám když na břehu stál
He felt it for himself as he stood on the shore
Vílu co zradil viděl dál
The mermaid he'd betrayed, he saw still
Kdo kdy víla odpouští
Who knows when a mermaid forgives
cítil sám že rád.
Until he felt for himself that he loved her
cítil sám,
Until he felt for himself
že rád
That he loved me
Jak lidé jdou za svobodou tak do moře vstoupil
As humans pursue freedom, so into the sea he stepped
A šel dál. Pěna mu spánky omývá to jsem
And went forth. Foam washes his temples, it is I
Jak mořský proud on šel pořád hloub
Like a sea current, he went ever deeper
A šťastný zůstal napořád
And forevermore, he remained happy
V mém náručí bude spát.
He will sleep in my arms
to sám
Now he knows for himself
Kdo mně rád...
Who it is that loves him...
K útesům skal s přílivem dál připlouvám
Toward the cliffs, with the tide, I sail on
Zakleta v pěnu na vlnách
Trapped in foam on the waves
Kde hrad kdysi stál z prince se stal mladý král
Where once a palace stood, a prince became a young king
Proč málo se smál jen znám
Why he rarely smiled, only I know





Writer(s): Jiri Vondracek, Hana Sorrosova


Attention! Feel free to leave feedback.