Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Něco
tu
chybí,
na
čem
záleží.
Etwas
fehlt
hier,
etwas
Wichtiges.
Hledám
a
nedohledám.
Ich
suche
und
finde
es
nicht.
Kvůli
ní
zatýká
nám
do
peří.
Wegen
ihr
regnet
es
uns
ins
Federbett.
Pro
tebe
ze
mě
se
stává
Für
dich
werde
ich
zu
Nejsem
si
jistá,
jestli
vůbec
víš,
že
tady
s
tebou
jsem
dál
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
du
überhaupt
weißt,
dass
ich
hier
bei
dir
bin,
immer
noch.
S
celým
tvým
světem
ještě
soupeřím.
Mit
deiner
ganzen
Welt
konkurriere
ich
noch.
Už
ani
nepředstíráš.
Du
tust
nicht
einmal
mehr
so.
Být
tvým
domem,
rád
se
ke
mně
vracíš.
Wäre
ich
dein
Haus,
würdest
du
gerne
zu
mir
zurückkehren.
Být
tvým
stínem,
navěky
mě
máš.
Wäre
ich
dein
Schatten,
hättest
du
mich
für
immer.
Být
tou
druhou,
potají
mě
hladíš.
Wäre
ich
die
Andere,
würdest
du
mich
heimlich
streicheln.
Být
tvým
srdcem,
chtít
mě
nepřestáváš.
Wäre
ich
dein
Herz,
würdest
du
nicht
aufhören,
mich
zu
wollen.
Zvedla
se
vlna
v
našem
zámoří.
Eine
Welle
hat
sich
in
unserer
Übersee
erhoben.
Guvernér
na
seznam
ztrát
Der
Gouverneur
hat
auf
die
Verlustliste
Dal
další
poškozený
sousoší,
eine
weitere
beschädigte
Statuengruppe
gesetzt,
Kde
jeden
přestal
mít
rád.
wo
einer
aufgehört
hat
zu
lieben.
Zůstal
SPAM.
Übrig
blieb
SPAM.
Být
tvou
lodí,
na
břeh
zapomínáš.
Wäre
ich
dein
Schiff,
vergisst
du
das
Ufer.
Být
tvým
světlem,
půjdeš
za
mnou
dál.
Wäre
ich
dein
Licht,
würdest
du
mir
weiter
folgen.
Být
tou
druhou,
náruč
otevíráš.
Wäre
ich
die
Andere,
öffnest
du
deine
Arme.
Být
tvým
ohněm,
já
nedohořívám.
Wäre
ich
dein
Feuer,
würde
ich
nicht
verlöschen.
Odmítnutí,
neotevření.
Abgelehnt,
ungeöffnet.
Zastavení,
nerozbalení.
Angehalten,
nicht
ausgepackt.
Zastavení,
nevyžádaní.
Angehalten,
unerwünscht.
Nepřijatí,
nepřijatelní.
Nicht
akzeptiert,
inakzeptabel.
Zůstaň
stát,
ať
už
jsme
si
cizí.
Bleib
stehen,
auch
wenn
wir
uns
fremd
sind.
Zůstaň
stát,
ať
to
můžu
vzdát.
Bleib
stehen,
damit
ich
aufgeben
kann.
Zůstaň
stát,
ať
tvý
stopy
zmizí.
Bleib
stehen,
damit
deine
Spuren
verschwinden.
Zůstaň
stát,
ať
si
nevzpomínám.
Bleib
stehen,
damit
ich
mich
nicht
erinnere.
Zůstaň
stát,
ať
už
jsme
si
cizí.
Bleib
stehen,
auch
wenn
wir
uns
fremd
sind.
Zůstaň
stát,
ať
to
můžu
vzdát.
Bleib
stehen,
damit
ich
aufgeben
kann.
Zůstaň
stát,
ať
tvý
stopy
zmizí.
Bleib
stehen,
damit
deine
Spuren
verschwinden.
Zůstaň
stát,
ať
si
nevzpomínám.
Bleib
stehen,
damit
ich
mich
nicht
erinnere.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jindrich Parma, Hana Sorrosova
Album
Ohen
date of release
08-03-2013
Attention! Feel free to leave feedback.