Lucie Vondráčková - Spam - translation of the lyrics into German

Spam - Lucie Vondráčkovátranslation in German




Spam
Spam
Něco tu chybí, na čem záleží.
Etwas fehlt hier, etwas Wichtiges.
Hledám a nedohledám.
Ich suche und finde es nicht.
Kvůli zatýká nám do peří.
Wegen ihr regnet es uns ins Federbett.
Pro tebe ze se stává
Für dich werde ich zu
Spam
Spam
Nejsem si jistá, jestli vůbec víš, že tady s tebou jsem dál
Ich bin mir nicht sicher, ob du überhaupt weißt, dass ich hier bei dir bin, immer noch.
S celým tvým světem ještě soupeřím.
Mit deiner ganzen Welt konkurriere ich noch.
ani nepředstíráš.
Du tust nicht einmal mehr so.
Zájem.
Interesse.
Být tvým domem, rád se ke mně vracíš.
Wäre ich dein Haus, würdest du gerne zu mir zurückkehren.
Být tvým stínem, navěky máš.
Wäre ich dein Schatten, hättest du mich für immer.
Být tou druhou, potají hladíš.
Wäre ich die Andere, würdest du mich heimlich streicheln.
Být tvým srdcem, chtít nepřestáváš.
Wäre ich dein Herz, würdest du nicht aufhören, mich zu wollen.
Zvedla se vlna v našem zámoří.
Eine Welle hat sich in unserer Übersee erhoben.
Guvernér na seznam ztrát
Der Gouverneur hat auf die Verlustliste
Dal další poškozený sousoší,
eine weitere beschädigte Statuengruppe gesetzt,
Kde jeden přestal mít rád.
wo einer aufgehört hat zu lieben.
Zůstal SPAM.
Übrig blieb SPAM.
Být tvou lodí, na břeh zapomínáš.
Wäre ich dein Schiff, vergisst du das Ufer.
Být tvým světlem, půjdeš za mnou dál.
Wäre ich dein Licht, würdest du mir weiter folgen.
Být tou druhou, náruč otevíráš.
Wäre ich die Andere, öffnest du deine Arme.
Být tvým ohněm, nedohořívám.
Wäre ich dein Feuer, würde ich nicht verlöschen.
Odmítnutí, neotevření.
Abgelehnt, ungeöffnet.
Zastavení, nerozbalení.
Angehalten, nicht ausgepackt.
Zastavení, nevyžádaní.
Angehalten, unerwünscht.
Nepřijatí, nepřijatelní.
Nicht akzeptiert, inakzeptabel.
Zůstaň stát, jsme si cizí.
Bleib stehen, auch wenn wir uns fremd sind.
Zůstaň stát, to můžu vzdát.
Bleib stehen, damit ich aufgeben kann.
Zůstaň stát, tvý stopy zmizí.
Bleib stehen, damit deine Spuren verschwinden.
Zůstaň stát, si nevzpomínám.
Bleib stehen, damit ich mich nicht erinnere.
Zůstaň stát, jsme si cizí.
Bleib stehen, auch wenn wir uns fremd sind.
Zůstaň stát, to můžu vzdát.
Bleib stehen, damit ich aufgeben kann.
Zůstaň stát, tvý stopy zmizí.
Bleib stehen, damit deine Spuren verschwinden.
Zůstaň stát, si nevzpomínám.
Bleib stehen, damit ich mich nicht erinnere.





Writer(s): Jindrich Parma, Hana Sorrosova


Attention! Feel free to leave feedback.